It's neither here nor there! — Это не из той оперы!
It's no go! — Дело безнадёжное! Полный провал! Этот номер не пройдёт! Не пойдёт! Невозможно! Не дело это!
‹It's› none of your business! — Это тебя [вас] не касается! Не ваше дело!
It's nonsense! — Вздор! Пустяки!
It's no skin off my back [nose]! — ‹Это уж› не моя забота!
It's not a bad idea! — Неплохая мысль!
It's not fair! — Это нечестно!
It's not for me! — Слуга покорный!
It's nothing! — Ничего! Пустяки! Мелочь!
It's nothing to write home about — Нечем похвастать‹ся›! Похвалиться нечем!
It's not my funeral! (амер.) — Это не моё дело. Это меня не касается
It's not so — Это не так! Неправда!
It's not surprising! — Ничего удивительного!
It's not worth mentioning! — Не стоит ‹благодарности›!
It's out of your reach! — Куда тебе!
It's outrageous! — Ни на что не похоже! Чёрт знает что ‹такое›! Имей‹те› совесть! Постыдись! Постыдитесь! Побойся Бога! Побойтесь Бога!
It speaks for itself — Это говорит само за себя
It's perfectly all right! — Ничего, ничего!
It's plain sailing — Дело нехитрое
It's possible! — Возможно!
It's pretty much the same as we have it — Почти так же, как и у нас
It's quite out of the question! — Об этом не может быть и речи!
It's quite simple! — Немудрено!
It's quite too! — Восхитительно! Превосходно! Великолепно!
It's real sweet! — Чудесно! Какая прелесть!
It's scandalous! — Что за безобразие!
It's simple! — Просто!
It's simply a disgrace! — Это просто безобразие! Бог знает что! Чёрт знает, что такое!
It's simply ‹a› scandal! — Это просто безобразие! Бог знает что! Чёрт знает, что такое!
It's simply great! — Это колоссально!
It's simply killing! — Вот это умора!
It's simply terrible! — Это просто ужасно!
It's so dark there! — Там такая темень!
It's some cake! (амер.) — Вот это торт!
It's such a pity! — До чего жаль! Так жаль! Такая жалость!
It's such an honour for me! — Это такая честь для меня!
It staggers belief — Трудно поверить
It stands out a mile! — Совершенно очевидно! Само собой разумеется!
It stand to reason! — Само собой разумеется!
It's terrible! — Ужас!
It's the last straw! — Это последняя капля!
It sticks out a mile! — Совершенно очевидно! Само собой разумеется!
It's time! — Пора! Время!
It's time for you to go — Тебе пора идти
It's time I was going! — Мне пора идти!
It's time to say goodbye! — Пора прощаться!
It's too too! — Восхитительно! Превосходно! Великолепно! Расчудесно!
It's topping! — Превосходно! Великолепно!
It's up to you! — Дело твоё!
It's very kind of you! — Очень любезно с твоей [вашей] стороны! Вы очень любезны!
It's worth seeing! — Это надо видеть!
It's you! (амер.) — Это ваш стиль! Это вам идёт!
It's your funeral! (амер.) — Это твоя забота! Это твоё дело!
It tells its own tale — Это говорит само за себя
It turned out well — Дело выгорело
It was a lucky miss! — Повезло!
It was a perfect scream! — Это было просто уморительно! Можно со смеху умереть!
It was a pleasure for me! — Мне ‹было› приятно оказать вам услугу!
It was a success! — Дело выгорело!
It was not to be! — Не судьба!
It wasn't your fault — Вы не виноваты. Ты не виноват
It will all come right in the end — Всё образуется
It will always remain in my memory — Это навсегда останется в моей памяти
It will be too much! — Жирно не будет? Не слишком ли?!
It will cost him a pretty penny — Это станет ему в денежку
It will heal for the wedding — До свадьбы заживёт
It will keep! — Успеется!
It won't do! — Нельзя! Не годится!
It won't hold water! — Это не выдерживает никакой критики!
It won't work! — Это не выйдет! Номер не пройдёт! Ничего не выйдет!
It worked! — Получилось!
It would be great fun! — Это будет очень здорово!
It would be unjust to say! — Грех сказать!
I've been there! — Это мне известно!
I've got a couple of words for, «off» and «fuck», though not necessarily in that order — Я тебе отвечу всего парой слов, это «off» и «fuck», только не обязательно в такой вот последовательности
I've had enough of this! (амер.) — Не могу это выносить!
I've had more than enough of it — Надоело мне всё это
I've heard your name many times — Мне о вас говорили
I've to go now — Мне пора
Ivory tower — Башня из слоновой кости
I want a haircut, please! — Подстригите, пожалуйста (в парикмахерской)
I want no more of your nonsense! — Пожалуйста, без глупостей! Брось‹те› свои причуды! Возьмись [возьмитесь] за ум!
I want to know! — Скажите! Да ну! Ну да! Неужели! Вот так так! Не может быть! Ну и ну!
I was a close call — Еле унёс ноги. Чудом спасся
I was right after all! — Всё же я был прав!
I will be good — Я больше не буду (детск.)
I will have none of that! — Слышать об этом не хочу!
I will survive! — Я выживу!
I wish I never set eyes on you! — Глаза бы мои не видели тебя [вас]!
I wish to good! — Как бы мне хотелось!
I wish you a good [happy] journey! — Счастливого пути!
I wish you all health, success and happiness! — Желаю всем здоровья, успехов, счастья!
I wish you every success! — Желаю вам [тебе] удачи!
I wonder! — Не знаю! (сдержанное недоверие)
I wonder at you! — Я от вас [тебя] этого не ожидал!
I won't be long — Я быстро
I won't have it! — Я не потерплю это!