Strike me dead! — Разрази меня гром! Умереть мне на ‹этом› месте!
Strike me dead [dumb, lucky, ugly] if… — Провалиться мне на этом месте, если… Лопни мои глаза, если…
Strike up an acquaintance with… — Заводить знакомство с…
String along — Водить за нос. Дурить кого-либо
Strip poker — Игра в покер на раздевание
Strip somebody of everything — Обобрать кого-либо до нитки
Strip to the buff (амер.) — Раздеться догола
Strive after effect — Бить по карману кого-либо
Strolling musician — Бродячий музыкант
Strong head — Человек, много пьющий, но не пьянеющий
Strong man — Крепкий [сильный] мужчина
Strong meat — Орешек не по зубам
Struggle desperately to make both ends meet — Биться как рыба об лёд
Stud (груб.) — Жеребец. Кобель
Stuff! — Вздор! Ерунда! Чепуха!
Stuff and fiddlesticks [nonsense]! — Вздор! Чепуха! Ерунда! Сущий вздор!
Stuff a sock in it! (амер.) — Заткнись! Закрой свою варежку!
Stupendous strength — Бешеная сила
Stupid log (амер.) — Придурок
Stupid thing (амер.) — Тупица
Subscription — Вклад по подписке
Subscription list — Подписной лист
Subsidiary ‹company› — Дочерняя компания. Филиал
Subway station — Станция метро
Success attend you! — С Богом!
Success succeed success — За успехом следовал успех
Success to your efforts! — Желаю успеха в ваших начинаниях
Such a fellow! — Ну что за парень!
Such a liar! — Каков лжец!
Such a lie! — Какая наглая ложь!
Such as — Как например
Such beautiful music! — Какая замечательная музыка!
Such bloody nonsense! — К чёртовой бабушке! К чертям собачьим!
Such damned nonsense! — Ко всем чертям!
Such things happen [occur] to him — Это за ним водится
Sucker State (амер.) — Штат простаков (прозвище штата Иллинойс)
Suddenly there appears [appeared] — Откуда ни возьмись
Sugar and spice and everything nice (амер.) — Из сахара и пряностей и разных прочих вкусностей
Sugar daddy [sugardaddy] (пренебр.) — Престарелый любовник [покровитель]. Старый селадон
Sugar State (амер.) — Сахарный штат (прозвище штата Луизиана)
Sugar the pill — Подсластить пилюлю
Sui generis — Сам [сама] по себе. В своём роде
Suitcase situation — Чемоданное настроение
Suite — Многокомнатный номер в отеле
Suit yourself! — Делай‹те›, как тебе [вам] удобно! Делай‹те› по своему! Как угодно!
Summa cum laude — С ‹высшим› отличием (диплом об окончании вуза США)
Summer soldier (амер.) — Ненадёжный друг
Summit of desires — Предел желаний
Sumptuous banquet [feast] — Пир горой. Пир на весь мир
Sunday saint — Ханжа
Sunflower State (амер.) — Штат подсолнечника (прозвище штата Канзас)
Sunny-side up (амер.) — Яичница-глазунья
Sunset Land (амер.) — Страна солнечных закатов (прозвище штата Аризона)
Sunset State (амер.) — Штат солнечного заката (прозвище штатов Орегон и Аризона)
Sunshine State (амер.) — Солнечный штат (прозвище штатов Флорида, Южная Дакота и Нью-Мексико)
Sun Valley (амер.) — Солнечная долина (прозвище штата Айдахо)
Super Bowl (амер.) — Суперкубок (спорт.). Высший трофей. Предмет вожделений
Supply and demand — Спрос и предложение
Suppose I do? — Можно подумать, что моё мнение что-то значит!
Suppose I don't? — Ну и что из того, что я не согласен! Что случится, если я не согласен?
Supposing I don't? — Ну и что из того, что я не согласен! Что случится, если я не согласен?
Sure! — Конечно! Согласен! Обязательно! Пожалуйста!
Sure as hell! — Непременно! Безусловно!
Sure as shooting (амер.) — Всенепременно! Да, обязательно!
Sure enough! — Конечно! Действительно! Обязательно!
Surely! — Конечно!
Sure thing (амер.) — Наверняка. Конечно. Несомненно
Surface-effect ship (амер.) — Поезд на воздушной подушке
Surprise party — Неожиданные гости
Surrender! — Сдаюсь!
Survey course (амер.) — Вводный курс
Swallow dive — Прыжок в воду «ласточкой»
Swallow one's pride — Упрятать свою гордость подальше. Оставить гордость при себе
Swallow the bait — Попасться на удочку
Swamp State (амер.) — Болотистый штат (прозвище штата Южная Каролина)
Swan dive (амер.) — Прыжок в воду «ласточкой»
Swan song — Лебединая песня
Swear like a blazes [fishwife, lord, sailor, tinker, trooper] — Ругаться на чём свет стоит. Ругаться как извозчик
Swear oneself blue in the face — Ругаться [клясться] до хрипоты [посинения]
Swearword — Бранное слово. Ругательство
Sweat box (амер. жарг.) — Очень тесное помещение
Sweating blood — Кровавый пот
Sweet and sour sauce — Кисло-сладкий соус
Sweet damn all! — Чёрта с два! Совершенно ничего!
Sweeten the pill — Подсластить пилюлю
Sweet linen — Свежее бельё
Sweet stuff — Сласти
Swelled head — Важничанье. Самомнение. Самолюбование
Swim like a fish [cork, duck] — Плавать как рыба [пробка, утка]
Swim like a stone — Плавать как топор. Идти ко дну
Swim like a tailor's goose — Плавать как топор. Идти ко дну
Swindle — Мошенничество
Swing it! — Живо!
Swing low, sweet chariot (амер.) — Спустись ниже, желанная колесница (спиричуэл, исполнявшийся раньше во время полевых работ)
Swingover (амер.) — Резкая смена позиций
Swing the lead — Отлынивать от работы. Лодырничать. Симулировать болезнь
Switched-on — По моде (одеваться). В струе (находиться). Наширяться (наркотиками)
Switch over to another channel! — Переключи на другой канал!