Читаем Краткий словарь трудностей английского языка полностью

Strike me dead! — Разрази меня гром! Умереть мне на ‹этом› месте!

Strike me dead [dumb, lucky, ugly] if… — Провалиться мне на этом месте, если… Лопни мои глаза, если…

Strike up an acquaintance with… — Заводить знакомство с…

String along — Водить за нос. Дурить кого-либо

Strip poker — Игра в покер на раздевание

Strip somebody of everything — Обобрать кого-либо до нитки

Strip to the buff (амер.) — Раздеться догола

Strive after effect — Бить по карману кого-либо

Strolling musician — Бродячий музыкант

Strong head — Человек, много пьющий, но не пьянеющий

Strong man — Крепкий [сильный] мужчина

Strong meat — Орешек не по зубам

Struggle desperately to make both ends meet — Биться как рыба об лёд

Stud (груб.) — Жеребец. Кобель

Stuff! — Вздор! Ерунда! Чепуха!

Stuff and fiddlesticks [nonsense]! — Вздор! Чепуха! Ерунда! Сущий вздор!

Stuff a sock in it! (амер.) — Заткнись! Закрой свою варежку!

Stupendous strength — Бешеная сила

Stupid log (амер.) — Придурок

Stupid thing (амер.) — Тупица

Subscription — Вклад по подписке

Subscription list — Подписной лист

Subsidiary ‹company› — Дочерняя компания. Филиал

Subway station — Станция метро

Success attend you! — С Богом!

Success succeed success — За успехом следовал успех

Success to your efforts! — Желаю успеха в ваших начинаниях

Such a fellow! — Ну что за парень!

Such a liar! — Каков лжец!

Such a lie! — Какая наглая ложь!

Such as — Как например

Such beautiful music! — Какая замечательная музыка!

Such bloody nonsense! — К чёртовой бабушке! К чертям собачьим!

Such damned nonsense! — Ко всем чертям!

Such things happen [occur] to him — Это за ним водится

Sucker State (амер.) — Штат простаков (прозвище штата Иллинойс)

Suddenly there appears [appeared] — Откуда ни возьмись

Sugar and spice and everything nice (амер.) — Из сахара и пряностей и разных прочих вкусностей

Sugar daddy [sugardaddy] (пренебр.) — Престарелый любовник [покровитель]. Старый селадон

Sugar State (амер.) — Сахарный штат (прозвище штата Луизиана)

Sugar the pill — Подсластить пилюлю

Sui generis — Сам [сама] по себе. В своём роде

Suitcase situation — Чемоданное настроение

Suite — Многокомнатный номер в отеле

Suit yourself! — Делай‹те›, как тебе [вам] удобно! Делай‹те› по своему! Как угодно!

Summa cum laude — С ‹высшим› отличием (диплом об окончании вуза США)

Summer soldier (амер.) — Ненадёжный друг

Summit of desires — Предел желаний

Sumptuous banquet [feast] — Пир горой. Пир на весь мир

Sunday saint — Ханжа

Sunflower State (амер.) — Штат подсолнечника (прозвище штата Канзас)

Sunny-side up (амер.) — Яичница-глазунья

Sunset Land (амер.) — Страна солнечных закатов (прозвище штата Аризона)

Sunset State (амер.) — Штат солнечного заката (прозвище штатов Орегон и Аризона)

Sunshine State (амер.) — Солнечный штат (прозвище штатов Флорида, Южная Дакота и Нью-Мексико)

Sun Valley (амер.) — Солнечная долина (прозвище штата Айдахо)

Super Bowl (амер.) — Суперкубок (спорт.). Высший трофей. Предмет вожделений

Supply and demand — Спрос и предложение

Suppose I do? — Можно подумать, что моё мнение что-то значит!

Suppose I don't? — Ну и что из того, что я не согласен! Что случится, если я не согласен?

Supposing I don't? — Ну и что из того, что я не согласен! Что случится, если я не согласен?

Sure! — Конечно! Согласен! Обязательно! Пожалуйста!

Sure as hell! — Непременно! Безусловно!

Sure as shooting (амер.) — Всенепременно! Да, обязательно!

Sure enough! — Конечно! Действительно! Обязательно!

Surely! — Конечно!

Sure thing (амер.) — Наверняка. Конечно. Несомненно

Surface-effect ship (амер.) — Поезд на воздушной подушке

Surprise party — Неожиданные гости

Surrender! — Сдаюсь!

Survey course (амер.) — Вводный курс

Swallow dive — Прыжок в воду «ласточкой»

Swallow one's pride — Упрятать свою гордость подальше. Оставить гордость при себе

Swallow the bait — Попасться на удочку

Swamp State (амер.) — Болотистый штат (прозвище штата Южная Каролина)

Swan dive (амер.) — Прыжок в воду «ласточкой»

Swan song — Лебединая песня

Swear like a blazes [fishwife, lord, sailor, tinker, trooper] — Ругаться на чём свет стоит. Ругаться как извозчик

Swear oneself blue in the face — Ругаться [клясться] до хрипоты [посинения]

Swearword — Бранное слово. Ругательство

Sweat box (амер. жарг.) — Очень тесное помещение

Sweating blood — Кровавый пот

Sweet and sour sauce — Кисло-сладкий соус

Sweet damn all! — Чёрта с два! Совершенно ничего!

Sweeten the pill — Подсластить пилюлю

Sweet linen — Свежее бельё

Sweet stuff — Сласти

Swelled head — Важничанье. Самомнение. Самолюбование

Swim like a fish [cork, duck] — Плавать как рыба [пробка, утка]

Swim like a stone — Плавать как топор. Идти ко дну

Swim like a tailor's goose — Плавать как топор. Идти ко дну

Swindle — Мошенничество

Swing it! — Живо!

Swing low, sweet chariot (амер.) — Спустись ниже, желанная колесница (спиричуэл, исполнявшийся раньше во время полевых работ)

Swingover (амер.) — Резкая смена позиций

Swing the lead — Отлынивать от работы. Лодырничать. Симулировать болезнь

Switched-on — По моде (одеваться). В струе (находиться). Наширяться (наркотиками)

Switch over to another channel! — Переключи на другой канал!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже