Читаем Краткий справочник переводчика-международника полностью

низкая заработная плата low wages / pay

низкооплачиваемый рабочий lower-paid worker

нищета poverty / misery / destitution

номинальная заработная плата nominal wages

нормы поведения norms / rules of behavior

ночная смена night shift

обнищание трудящихся impoverishment of the working people

обобщать опыт generalize experience / sum up experience

обострение классовой борьбы sharpening of class struggle

обострение противоречий aggravation / intensification of contradictions

образ жизни way of life

обуздать агрессивные силы империализма curb the aggressive forces of imperialism

общедоступный public / open for general use; moderate

общее собрание general meeting

общезаводская конференция plant conference; factory conference; works conference

общенародная собственность public ownership

общественная работа social duty

общественное порицание public censure

общественность public

общественные работы public works

общественный деятель public figure

общественный долг public duty

общественный контроль public control

общественный порядок public order

объявлять бойкот set up a boycott

объявлять забастовку call a strike / go on strike / strike work / stage a strike / down tools

оголтелая реакция vicious reaction / rabid reaction

ограничивать деятельность (права) place restrictions on activities/ rights

однодневная забастовка one-day strike

ожесточенная борьба bitter fight

оказывать давление put / bring pressure on

оплата за вынужденный прогул back pay

оплачиваемый отпуск paid leave / vacation

оппозиционер oppositionist

оппозиционная партия opposition party

оппозиция opposition

оппортунист opportunist

организатор organizer

орган общественного самоуправления organ of public self-government

освободительная борьба liberation struggle

освобожденный работник full-time official / officer

оспаривать конституционность challenge constitutionality

ответственный работник executive

отношения между рабочими и администрацией labor-management relations

отпуск по беременности и родам maternity leave

отпуск по болезни sick-leave

отрыв от масс divorce from masses / being out of touch with masses

отсталость backwardness

отчетно-выборное собрание meeting held to hear reports and elect new officials / officers

охрана труда labor (safety) protection

партийная принадлежность party affiliation/ membership

партийность party affiliation; party spirit

партия party

пенсионер pensioner

пенсия в связи со смертью кормильца survivors' pension

пенсия по инвалидности disability / disablement pension

пенсия по старости old-age pension

первичная организация primary organization

пережитки буржуазных взглядов survivals of bourgeois views

перекладывать бремя shift the burden

пересматривать расценки (на производстве) re-evaluate jobs/retime jobs

переход к коммунизму transition to communism

переходный период period of transition

перспективное планирование long-term planning

пикет picket

пикетировать picket

пикетчик picket-man

повременная оплата pay by the hour / time-wages

повстанческое движение insurrectional movement

повысить разряд (рабочего) upgrade a worker

повышение жизненного уровня rise of living standards

повышение зарплаты wage raise / wage boost

повышение стоимости жизни cost-of-living raise

погром violence

подавлять забастовку break a strike / suppress a strike

подвергать критике subject to criticism

подготовка кадров training of personnel

поденная работа day labor / work by the day

поденщик day-laborer / time-worker

подневольный труд wage slavery; forced labor

поднимать на высокий уровень raise to a high level

подоходный налог income tax

подрывать единство undermine unity

подрывные элементы subversive elements

подстрекатель instigator

покупательная способность purchasing power

покушаться на права encroach upon the rights

политическая забастовка political strike

полицейская облава / налет police raid

полная занятость full employment

полностью безработный fully unemployed

положить в основу take as a basis

получка wage envelope/ pay cheque/ pay

пo найму for hire

поощрительная система оплаты incentive pay

попирать права trample the rights underfoot

по принуждению under compulsion / duress

попустительство connivance

порабощение народов enslavement of peoples

пособие многодетным семьям grant / allowance to large families

пособие по безработице unemployment dole / benefit

пособие по нетрудоспособности temporary incapacity / disablement allowance

пособник accessory

по состоянию здоровья for reasons of health

посредничество в трудовых конфликтах labor dispute mediation/ good offices

посягательство на... encroachment / infringement upon...

постоянная занятость permanent employment

поступать на работу get employed / find a job

потеря трудоспособности (total) disability

потогонная система sweatshop (system) / sweating system

потолок заработной платы wage ceiling

по уважительной причине for good reason(s)

почасовая оплата hourly pay

правила социалистического общежития rules of the socialist way of life

право голоса right to vote; have a say in something

право на труд, отдых и образование right to work, education, rest and leisure

право отзыва делегатов right to recall a delegate

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука