Читаем Краткое обозрение Священного Писания Ветхого Завета полностью

Сию книгу Бытия изрек и написал, по повелению Господню, Моисей. Она так называется потому, что содержит в себе произхождение всего, – и неба и земли и людей и всего вообще видимого, и самое насаждение рая. Она повествует, что в первый день сотворен свет, во вторый – твердь, которую Бог назвал небом, в третий – собрались вóды и показалась суша. Собрание вод он наименовал морем, а сушу – землею; земля произрастила травную зелень и всякое дерево. В четвертый – произошли солнце, луна и весь сонм звезд; в пятый – родились птицы, рыбы и киты, которые в водах; в шестый – четвероногия, звери, пресмыкающияся и скоты, также сотворен человек по образу и подобию Божию; а в седьмый – Бог почил от дел своих и благословил день сей. В сей же книги говорится о преступлении Адама и об изгнании его из рая; а потом об убиении Авеля братом его Каином; о взятии Еноха; о построении ковчега; о бывшем при Ное потопе; о построении башни; о разделении языков и разсеянии народов; об исходе Авраама из земли Халдейской. Сия же книга повествует о разрушении Содома; о законоположении обрезания; о клятве, запечатлевшей обетования Божии, данные Аврааму; о рождении Исаака, Иакова и произшедших от него патриархов; о том, что Авраам жил сто восемдесят лет, а Исмаил, рожденный от Агари, умер ста тридцати семи; о том, как Иосиф продан был братьями своими в Египет и, оклеветанный своею госпожею, ввержен в темницу, а потом поставлен в начальника над всем Египтом. В сей же книге далее говорится о пришествии в Египет Иакова с семидесятью пятью сыновьями; потом, что, быв в Египте, он благословил патриархов сыновей своих, и умер ста сорока семи лет от роду; что тело его перенесено и погребено в Ханаане; что Иосиф после египетского голода жил еще шестьдесят шесть лет и умер ста десяти, завещав пред смертию перенести кости свои в гроб отцов.

Книга 2, Исход

И сию книгу Исхода написал вышеупомянутый Моисей. Она так называется потому, что содержит в себе изшествие сынов Израилевых из Египта, бывшее спустя 430 лет после обетования, данного Аврааму, и чрез 215 лет от переселения в Египет; ибо столько времени жили там Израильтяне. Потом в ней повествуется о десяти казнях, нанесенных фараону, египетскому властителю. Сии десять казней, посланные на него Богом, суть следующия: первая – он превратил воды в кровь; вторая – покрыл весь Египет лягушками; третья – скнипами; четвертая – песьими мухами; пятая – поразил смертию рабочий скот; шестая – людей и скот рдеющими прыщами и чирьями; седьмая – низпослал град и пожирающий огнь; осьмая – саранчу; девятая – тридневную тьму на весь Египет, кроме земли сынов Израилевых; десятая – смерть всем первенцам египетским от человека до скота. Далее говорит, что фараон преследовал изшедший народ; что Израиль перешел по суху Чермное–Море, разделившееся на обе стороны, а Египтяне, преследовавшие народ, вместе с фараоном потонули в нем. В сей же книге содержится повествование, как египетские волхвы Ианни и Мамври сперва противостояли Моисею, а потом посрамленные удалились. Тут же и законоположение о пасхе, и превращение горькой воды в сладкую, дарование крастелей и послание с неба манны, и изведение воды из камня, которому Моисей дал имя искушения и похуления; тут же начало хранения субботы, и Божественное законодательство на горе Синае, данное чрез Моисея на двух каменных дсках; тут же означено устройство скинии и предписаны одежды архиерею и священникам; а делателями всех сих вещей были Веселеил из колена Иудина, и Елиав из колена Данова. Издержано же на сии дела 29 талантов и 700 сиклей золота, 100 талантов и 1775 сиклей серебра, да 70 талантов и 2500 сиклей меди. В этой же книге говорится о преступлении народа, когда он при подошве горы слил себе тельца; о поражении Амалика, когда Моисей воздел свои руки; а наконец о законах и оправданиях, но прежде их о десяти заповедях, написанных на дсках; оне суть следующия: первая – Аз есмь Господь Бог твой; вторая – не сотвори себе кумира, ни всякого подобия; третья – не приемли имене Господа Бога твоего всуе; четвертая – помни день субботный; пятая – чти отца твоего и матерь твою; шестая – не убий; седьмая – не прелюбодействуй; осьмая – не укради; девятая – не послушествуй на ближнего твоего свидетельства ложна; десятая – не пожелай жены ближнего твоего и ничего, что принадлежит ближнему твоему. Между-тем на втором году от исхода, в первое новомесячие, скиния была окончена и поставлена: описанием сего заключается книга Исход.

Книга 3, Левит

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Юродивый Христа ради. Юродивые, блаженные и праведники в русской классике
Юродивый Христа ради. Юродивые, блаженные и праведники в русской классике

Слово «юродство» в изначальном значении – духовно-аскетический подвиг, отказ от мирских благ и от того поведения, которое принято называть «разумным». Такой человек, не заботящийся о собственном быте, говорящий всем правду в лицо и боящийся только Бога, почти всегда кажется глупцом или безумцем, но «разумные» все равно прислушиваются к юродивому. Это ли не чудо? На Руси голос юродивого считался «гласом Божиим», и неудивительно, что образ «юродивого Христа ради» нашел отражение во многих произведениях русской литературы.Одни из наиболее ярких произведений, принадлежащие перу О. Сомова, Н. Лескова, Г. Успенского, И. Бунина и Б. Зайцева, составили этот сборник.

Светлана Сергеевна Лыжина , Светлана Сергеевна Лыжина (сост.)

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика