Читаем Краткое руководство по спасению жизни (СИ) полностью

— Уровень два. Отдел магического правопорядка, — металлический голос вновь наполяет помещение, заставляя присутствующих слегка подпрыгнуть от неожиданности.

— Мой этаж. Еще увидимся, ребята. Я очень рада, что ты вернулся, Драко, — Астория легонько сжимает его руку и выходит из лифта.

— Пока, Тори, — кричит ей вдогонку Блейз и громко присвистывает, как только двери лифта закрываются. — Я так понимаю, кое-кто жалеет, что в свое время не трахнул ее?

— Что за бред, — небрежно отмахивается Драко. — Да, она изменилась за это время, но это ничего не значит. Грейнджер тоже изменилась…

— Стоп, стоп, стоп, — лицо Блейза светится как новенький галлеон. — Ты успел где-то пересечься с малышкой Грейнджер? Ну и как она тебе? Правда, она стала горячей штучкой?

— Забини, — изо рта Драко вырывается рычание. — Что я тебе говорил о твоем желании играть в сваху?

— А что такого? — Блейз невинно опускает глаза на свои туфли. — Я просто спросил у своего лучшего друга его мнение по поводу наших общих знакомых.

— Давай спросим у Панси, — хитро ухмыляется Драко. — Ну если тебе так важно услышать чье-то мнение…

— Сдаюсь. Ты безнадежен. — Забини обиженно складывает руки на груди и облокачивается о стену лифта.

— Уровень один. Министр магии.

— Встретимся в атриуме через час, Блейз, — Драко выходит из лифта и быстрым шагом идет в сторону приемной кабинета министра.

— Мистер Малфой, добрый день. Мистер Кингсли уже ждет вас, — стройная блондинка, исполняющая обязанности секретаря, моментально строит ему глазки и жеманно отбрасывает со лба свисающую челку.

— Добрый день, мисс?.. — Драко вопросительно приподнимает бровь.

— Лина, Лина Куттер, — девушка так широко улыбается, что Драко немного пугается, не треснут ли ее щеки.

— Благодарю, мисс Куттер. Очень приятно с вами познакомиться, — Драко легко прикасается губами к протянутой надушенной лапке и, послав девушке вежливую улыбку, стучит в дверь.

— Мистер Малфой, прошу, входите, присаживайтесь, — Кингсли сидит за рабочим столом и подписывает документы.

— Почему вы не используете магию для этого? — Драко в недоумении кивает на стопку пергаментов, присаживаясь в кресло напротив стола.

— Мисс Грейнджер советует мне иногда делать повседневные дела без помощи палочки. Кто я такой, чтобы ослушаться самую умную ведьму этого столетия? — министр неожиданно хохочет.

— Согласен, — Драко слегка приподнимает уголки рта. — Мисс Грейнджер бывает очень… убедительна.

— Мистер Малфой, я пригласил вас, чтобы обсудить должность, на которую вы подали прошение, — Кингсли возвращает своему лицу серьезное выражение. — Несмотря на ваши безупречные рекомендации, я все-таки должен у вас спросить. Мистер Малфой, работа в этом отделе подразумевает прямое взаимодействие с различными артефактами, в том числе и темными. Вы уверены, что готовы к этому?

— Господин министр, я вырос в доме, который переполнен различными артефактами, — Драко слегка откидывается в кресле и складывает ногу на ногу. — В том числе и темными. Я определенно готов к такого рода трудностям, к тому же я знаю, как нужно себя вести при взаимодействии с темной магией.

— Не знаю, радует ли меня, что у вас имеются такие навыки, мистер Малфой, — вполголоса говорит Кингсли, достает из ящика стола чистый пергамент и тянется за пером. — Но есть еще одна вещь, которая вызывает у меня беспокойство. Как вы уже знаете, ваша должность подразумевает работу в паре, и ваш напарник…

— Господин министр, — в голосе Драко проскальзывают стальные нотки, — мне уже давно не четырнадцать, и я уверяю вас, что мы обязательно сработаемся с моим напарником.

— Рад слышать, Мистер Малфой. Тогда не смею больше задерживать. Отправляйтесь на девятый уровень, — Кингсли быстро скрипит пером по пергаменту, — передайте, пожалуйста, это мистеру Стоуну, он представит вас в отделе и кратко введет в суть ваших обязанностей. Вы можете приступить с понедельника. — Он перевязывает пергамент и протягивает его Драко.

— Благодарю за доверие, господин министр, — Драко поднимается со своего места и протягивает руку Кингсли.

— Я надеюсь, что мне не придется сомневаться в своем решении, мистер Малфой, — Кингсли пожимает ему руку чуть крепче, чем того требовал этикет, и Драко едва заметно морщится от неприятных ощущений.

— Можете быть уверены, — Драко берет подписанный Кингсли пергамент и выходит в приемную.

Мисс Куттер, увидев выходящего Драко, тут же принимает наиболее выигрышную, по ее мнению, позу, склонившись, чтобы поднять якобы случайно упавший на пол пергамент. Драко мысленно закатывает глаза — неужели кому-то действительно нравится такое откровенное навязывание себя? Еще и такое примитивное.

— Мистер Малфой, вы уже уходите? — она резко разгибается, и Драко замечает, что она расстегивает пару пуговичек на блузке.

— Да, мисс Куттер. Столько дел, — он вежливо улыбается. — Было очень приятно с вами познакомиться.

— Знаете, мистер Малфой, я сегодня заканчиваю в пять…

Перейти на страницу:

Похожие книги