– Я прекрасно осведомлен, чем ты занимаешься, – возразил Бариччи. – На всяком случае, я полагаю, что не лишние иметь в запасе несколько законченных полотен, в том числе и подходящее по размеру для Рембрандта. – Губы Бариччи зазмеились в ухмылке. – Кто знает? Возможно, лорд Мэннеринг владеет еще несколькими ценными полотнами, которые расположены в той части дома, где я еще не был.
– Я бы не стал слишком рисковать. Ведь все это требует времени, – заметил Андре. – А если этот загадочный вор-соперник уже дышит вам в затылок?
– В этот раз у него ничего не выйдет. – Бариччи в ярости сжал кулаки. – Этот гнусный негодяй лишил меня Гейнсборо. Но с Рембрандтом номер у него не пройдет.
Андре собрался что-то возразить, но тут же осекся и заговорил о своих работах, неизвестных Бариччи.
– Одно мое полотно, поверьте, весьма неплохое, – он с вызовом посмотрел на Бариччи, – подойдет для ваших целей. Я смогу представить его через неделю – Бас это устроит?
– Да. – Бариччи все еще хмурился. – Чудесно, я жду. – Он снова повернулся к зеркалу, поправил цилиндр. – Я опаздываю, – сказал он. – К тому же тебе лучше вернуться домой и поработать над картиной.
Бросив задумчивый взгляд на спину Бариччи, Андре открыл дверь и выскользнул из кабинета.
Бальная зала в Маркхеме была превращена в некое подобие рая на земле.
Такова была первая мысль Ноэль, с обеих сторон охраняемой родителями, когда она ступила на блестящий паркет, Огромная, сверкающая огнями, хрустальными канделябрами, со множеством разодетых гостей, зала поражала великолепием и элегантностью.
Здесь было всего в избытке – красок, звуков, движения.
– Вы видели когда-нибудь что-то столь же прекрасное? – восторженно выдохнула Ноэль.
– Я, – ответил Эрик, с гордостью переводя взгляд с жены на дочь, – не видел никого прекраснее двух женщин, которых я имею честь сопровождать.
– Спасибо, папа. Моя неуверенность, кажется, требовала такого комплимента.
– Поверь, ты в них вовсе не нуждаешься, – вполголоса ответила Бриджит. – Синий цвет очень идет тебе.
– Из всех моих платьев это самое любимое, – призналась Ноэль. – Спасибо, что ты позволила мне его надеть сегодня в честь моего первого бала.
– Для него оно и было сшито.
– Не совсем так, – сухо заметил Эрик – Ты должна была надеть его на первый бал предстоящего сезона.
– Ну, это уже деталь, – возразила Бриджит. – Можно считать сегодняшний вечер дебютом, и проверим заодно, будет ли платье иметь успех, а для Ноэль это станет своеобразной пробой пера.
Ноэль, переступив порог бальной залы, остановилась, вглядываясь в группки сновавших туда и сюда гостей.
– Ты готова быть представленной? – спросила ее мать.
Ноэль была слишком поглощена созерцанием, чтобы, услышать ее и тем более ответить,
– Он занят пуншем, – пришла ей на помощь Бриджит, поняв, кого дочь ищет взглядом, – Он с сестрой, – добавила она, заметив милую смеющуюся женщину рядом. – Ноэль в смущении захлопала ресницами. – Неужели это так заметно?
– Да, – категорично заявил Эрик.
– Нет, – возразила Бриджит, бросив на мужа многозначительный взгляд. – Нет, дорогая, успокойся. Это заметно только нам с папой, потому что мы хорошо знаем тебя.
– И Хлое тоже, – призналась Ноэль. – Она говорит, что я сияю, когда заговариваю о нем. Я вовсе не намеренно это делаю, просто так получается. – Она бросила короткий смущенный взгляд на Эрика: – Теперь ведь он больше тебе нравится, да, папа? Папа? – повторила Ноэль свой вопрос, и лицо ее стало серьезным, а между бровями залегла морщинка. – Да, Ноэль, теперь он мне нравится больше, – ответил
Эрик, машинально поднимая руку и пытаясь разгладить эту складочку указательным пальцем.
Похоже, что и тебе тоже. – Он заметил, как глубоко она вздохнула. – Я только прошу тебя, – продолжал он, – чтобы ты обуздала свое увлечение графом хотя бы на какое-то время: до тех пор пока тебе не будут представлены другие джентльмены, ты не узнаешь, каковы намерения лорда Тремлетта в отношении тебя.
– Если уж речь зашла о намерениях лорда Тремлетта, то не стоит ли нам поспешить? – вмешалась Бриджит. – Граф заметил нас, и он направляется к нам.
Ноэль оглянулась и увидела Эшфорда, пробивающегося к ним сквозь толпу гостей. Он не спускал с нее глаз.
Граф остановился в нескольких шагах от них, учтиво ожидая, пока Эрик и дамы не подойдут ближе.
– Лорд и леди Фаррингтон и леди Ноэль, – объявил об их прибытии лакей.
– Как мило с вашей стороны, Тремлетт, что вы подождали нас, – суховато обратился Эрик к Эшфорду, когда они поравнялись с ним.
– Но ведь я дал вам слово, – ответил Эшфорд и учтиво поклонился Бриджит: -.Леди Фаррингтон, вы выглядите прелестно.
– Благодарю, милорд. – Бриджит приняла комплимент со свойственным ей изяществом и оглядела бальную залу. – Как элегантно убрана зала. Должно быть, ваши родители немало потрудились перед приемом.
– Рад, что вам понравилось – Да, мама каждый год очень тщательно готовится к празднику. И должен с гордостью сказать, что ее труды не бесполезны – удается собрать тысячи фунтов на благотворительные цели