Читаем Креахоновая крепость. Водовороты времени полностью

Полог с шуршанием распахнулся, и в шатёр просунулась зубастая морда астрозавра.

– Это здесь гадают? Я хочу узнать, когда, наконец, меня повысят до полковника!

Яналия покинула шатёр и в обход тира направилась к открытой эстраде, принадлежавшей Буфадону Гудини. На сцене стоял коричневый, похожий на полированный гроб ящик. В нём Гудини каждое представление распиливал надвое собственную жену. Это был древний фокус, классика жанра. Именно такие, проверенные временем номера, составляли репертуар Буфадона Гудини. «Ловкость рук и никакого мошенства!» – как говорил робот-зазывала. Яналия обошла эстраду и увидела всю семью Гудини: Буфадона, его жену Валенду и Гермеса. Они ужинали, сидя на ящиках для реквизита; ещё один ящик, застеленный вместо скатерти старой афишей, служил столом. На нём были расставлены контейнеры с едой, термос и кружки.

– Яналия! – Буфадон Гудини помахал ей рукой. – Милости просим к столу!

– Спасибо! – Яналия подсела к Гермесу, подвинув его бедром, и взяла бутерброд с копчёной клонятиной.

Буфадон Гудини отправил в рот последний кусок сэндвича, с удовольствием облизал перепачканные майонезом пальцы и посмотрел на Яналию.

– Я слышал, сегодня на ярмарке случилось что-то интересное! – произнёс он, подкручивая напомаженные усы.

Яналия бросила быстрый взгляд на Гудини-старшего. У него было добродушное, слегка хитроватое выражение лица и смеющиеся голубые глаза. Низенький и полноватый, он добавлял себе роста при помощи высоких атласных цилиндров. Гермес не без иронии говорил, что в конкурсе на самого типичного фокусника его отец получил бы главный приз.

– А Яналия, наверно, ещё не в курсе, – усмехнулся Гермес. – Говорят, на ярмарке какие-то бессовестные хулиганы устроили драку!

От участи Линды, щеголявшей теперь с расквашенным носом, Гермеса спасло присутствие родителей. Наградив его коротким уничижительным взглядом, Яналия отвернулась. Конечно, Гермесу не терпелось узнать, из-за чего случилась потасовка, о которой судачил весь цирк.

– Хочешь сырных шариков? – Валенда Гудини подвинула поближе к Яналии контейнер. – Ещё тёплые!

Яналия взяла несколько штук и, не глядя на Гермеса, принялась жевать. Валенда Гудини была красивой темноволосой женщиной. На голову выше коротышки Буфадона и обладавшая яркой внешностью, она тем не менее всегда держалась в тени. Гермес рассказывал, что Валенда много лет была ассистенткой Буфадона и лишь со временем стала его женой. На сцене она играла роль второго плана, и эта привычка перешла в семейную жизнь.

Буфадон и Валенда выжидающе смотрели на Яналию. Ещё бы – им было интересно, из-за чего Сэм Аддерли лишился козырька на своём тире. Яналия не могла признаться родителям Гермеса, что нарочно сорвала чужое, пусть и оргульское, представление. По неписаному кодексу циркачей это было слишком, так её, глядишь, и в гости пускать перестанут. Поэтому Яналия была вынуждена что-нибудь соврать.

– Это всё близнецы! Я просто проходила мимо их шатра, ну и подумала… что обычно думаю об оргулах. А внутри как раз представление было, эти… две… читали мысли астрозавров. Заодно мои прочитали и разозлились. Они ненормальные, на людей кидаются!

Гермес фыркнул – он-то понимал, что Яналия сочиняет. Буфадон никак не отреагировал, только задумчиво покрутил ус. Обычно Яналия врала убедительно и со вкусом, но в этот раз как-то недотянула. Чтобы сгладить неловкость, она применила запрещённый приём:

– А я по пути сюда заглянула к мадам Симоне. Решила погадать на пропавшую Тишу…

Отец Гермеса подпрыгнул, словно под ним разорвалась петарда.

– Тебе нужно срочно снять порчу! Ты знаешь, что цыгане могут наложить проклятие, только посмотрев на человека?! Сглаз – это не шуточки!

Буфадон Гудини по своему обыкновению принялся разглагольствовать о колдовстве и ведьмах, эмоционально жестикулируя. Яналия с облегчением выдохнула. Жаль, её собственным отцом нельзя было так просто манипулировать!

Главное представление закончилось, и Буфадон Гудини в сопровождении жены вернулся на сцену. Пресытившиеся ярким зрелищем, астрозавры уже не так охотно задерживались возле уличных балаганчиков, однако, согласно правилам, ярмарка работала до последнего клиента. Пока Буфадон в очередной раз распиливал Валенду, Яналия сидела за сценой в окружении реквизита. Гудини-старший шутил – в обычных семьях жена пилит мужа, а у нас всё наоборот. Шутка была донельзя заезженная, но друзья семьи, в очередной раз услышав её, вежливо улыбались. Наконец роботы-охранники закрыли ворота, и циркачи принялись сворачивать шатры и закрывать балаганы. Гермес активировал двух роботов-грузчиков, и те начали демонтаж сцены. Это было последнее представление на Т’мум, ночью корабль покидал планету, унося циркачей в очередной далёкий сектор Млечного Пути. Яналия не помнила, что там дальше по графику гастролей. «Хорошо бы что-нибудь тёплое!» – подумала она, помогая укладывать реквизит в пластиковые, с металлическими уголками, кофры.

Перейти на страницу:

Все книги серии NoSugar. Другие планеты

Хроники везения и невезения
Хроники везения и невезения

В далеком будущем десятилетний мальчик Роберт считает себя очень везучим, а свою семью – успешной и благополучной. Он – единственный сын мультимиллиардера, владеющего всеми галактическими запасами драгоценных кристаллов-скиолитов и получившего поэтому прозвище «скиолитового короля». Роберт живет вместе с семьей в огромном космическом корабле, но у него нет друзей и он никогда не высаживался ни на одну планету. Все меняется, когда его отец покупает землеподобную планету, чтобы построить там поместье. Принц скиолитовой империи узнает, что планета Везуха вовсе не необитаема. Ему предстоит спастись от загадочного убийцы, найти настоящего друга, сразиться с космическими пиратами и понять, что можно быть счастливым без несметных богатств и удачливости. Это книга об опасных и забавных приключениях, везении и невезении, двух разных семьях, дружбе и тайнах, которые ждут своего раскрытия.Для широкого круга читателей.

Анна Георгиевна Овчинникова , Анна Овчинникова

Фантастика для детей / Прочее / Подростковая литература

Похожие книги