Когда Панафье увидел, что она исчезла на главной аллее, он направился к тому месту, где спряталась Нисетта. Но он напрасно искал ее. Нисетта давно уже ушла. Опасаясь, как бы она не встретилась с Луизой, он поспешил к выходу из кладбища, но вскоре увидел Луизу, выходившую одну. Она плакала и он заметил на ее руке громадный бриллиант, сверкавший в лучах солнца. Спрятавшись за маленькой будкой сторожа, он увидел, как Луиза села в карету. Она была одна, и он слышал, как она приказала кучеру ехать домой.
— Я убежден, что Луиза не изменит данной клятве, а завтра будет видно.
Затем, охваченный гневом и ревностью, он направился к Парижу. Придя домой, он все еще думал о сцене, которую пережил, и сам удивлялся своему мужеству, так как давно привык исполнять все желания Луизы. И при мысли о проявленной им жестокости слезы выступили у него на глазах. Он любил Луизу и чувствовал, что даже ее проступок не уменьшил его любви к ней. Одна мысль об аббате приводила его в ужас, и несмотря на презрение, наполнявшее его душу, и отвращение, которое он чувствовал к неверной, несчастный был вынужден сознаться самому себе, что обожает свою Луизу. Он уже сожалел, что не увез ее с собой.
— Но, — сказал он, — слезы сожаления ни к чему не приводят. Я не могу и не хочу забыть Луизу, виновна она или нет. Я хочу ее спасти от той грязи, в пучину которой она бросилась. Сначала нужно спасти ее, а затем будет видно — люблю я ее или нет.
Когда Поль проходил мимо привратницкой, ему сказали, что о нем спрашивали.
— Кто приходил?
— Молодой человек лет двадцати восьми или тридцати.
— Он обещал прийти еще?
— Он сказал, что придет через час.
— Хорошо. А вы видели раньше этого господина?
— Нет, мсье. Это молодой человек не особо приличного вида, но в то же время он и не рабочий.
"Кто бы это мог быть?" — подумал Панафье.
— Впрочем, он о вас мало знает, так как расспрашивал о вашем положении.
— Он не представился?
— Нет, мсье.
— И вы не спрашивали его?
— Нет, спрашивал, но он не захотел мне отвечать. Сказал только, что должен вас
видеть, но что вы его не знаете.— Я его не знаю…
— Да, по имени, но вы с ним где-то встречались.
— Хорошо, когда он придет, скажите, что я его жду.
После этого Панафье поспешно поднялся к себе и, приведя все в порядок, стал ждать.
Не прошло и четверти часа, как в дверь постучали. Он открыл дверь, и в комнату вошел довольно бедно одетый молодой человек, с таинственным видом спрашивая:
— Господин Панафье?
— Это я, — ответил Поль.
Незнакомец зашел, запер за собой дверь и огляделся, чтобы убедиться, что они одни.
— Вам письмо, — сказал он.
Панафье был очень удивлен его поведением, но незнакомец прибавил:
— Письмо от дамы.
Он вынул из кармана письмо и передал его Панафье со словами:
— Прочтите скорее. Дело очень срочное.
Панафье поспешно распечатал письмо и прочел:
Панафье пожал плечами и смял письмо. Но тут же ударил себя по лбу и вскричал:
— А может быть, мне удастся многое узнать…
В эту минуту в дверь снова постучали. Поль открыл и был немало удивлен, увидев Густава Лебо.
— Это вы, мсье, спрашивали меня час тому назад? — спросил Панафье.
— Да, меня прислал к вам господин Лоре.
Панафье предложил посетителю стул, хотя посещение Густава не доставляло ему удовольствия.
— Чему я обязан вашему посещению? — спросил он.
— Господин Панафье, — начал Густав, — мне кажется, что вы плохо меня знаете, и я хотел сказать вам, что я совсем не тот человек, за которого вы меня принимаете. Слава Богу, я могу сказать, что был несчастен, но не бесчестен.
Панафье с большим удовольствием зажал бы рот Густаву, но позволил ему говорить. Густав, заблуждаясь по поводу молчания Панафье, продолжал говорить: