Читаем Крещение и воцерковление полностью

Крещение и воцерковление

Павел Гумеров

Православие18+

Оглавление

Вера и Крещение4

Таинство Крещения4

Таинство Миропомазания7

Об обязанностях крестных8

Молитвенная жизнь православного христианина10

Символ Веры14

Заповеди Божии30

Исповедь или таинство Покаяния40

Таинство Причащения45

Приложение. Таинство Венчания и семейная жизнь47

Вера и Крещение

«Кто будет веровать и крестится, спасен будет…», - эти слова Христа Спасителя вселяют в нас надежду. Но у этой фразы есть и весьма грозное продолжение: « а кто не будет веровать, осужден будет» ( Мк. 16:16). Почему так строго? Потому, что спасение – это рождение от Христа и следование за Ним, по тому пути, который Он указал в Евангелии. Сделать это можно только добровольно, Господь дал нам свободную волю, но Бог не спасает человека, без человека, - как говорили святые отцы. Также нельзя спастись, приняв Крещение без веры. Только тот, кто верует, крестится и живет по этой вере – спасен будет. От чего происходит вера? В каждом человеке есть врожденное чувство веры, стремление к Богу, ученые-этнографы доказали, что не существовало на земле народа, который бы не имел веру. Но врожденная вера в нас еще является слабым ростком, она вообще может совершенно погибнуть, если человек не стремится в своей жизни к Богу, и погряз в грехах. Настоящая вера происходит, как говорит нам Священное Писание, от слышания: «вера от слышания, а слышание от слова Божия» (Рим. 10:17). То есть вера приходит от знаний о Боге, изучения Священного Писания и основ веры. Не все равно как веровать, ибо истинная вера только одна – вера христианская, православная. Ее дал нам Сам Бог, в Евангелии, которое записали ближайшие ученики Христа святые апостолы. Раньше мало кто из слушающих апостолов, умел читать, поэтому знания о Боге, о вере передавались в основном устно. Поэтому и вера в людях рождалась и укреплялась от того, что они слышали от учеников Христовых. Потом Слово Божие было записано, были составлены и другие вероучительные книги. Спаситель заповедовал апостолам: «Идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать все, что Я повелел вам» (Мф. 28:19-20). Чтобы крестить человека, нужно сначала научить его основам веры. В древности люди принимали Крещение не сразу, таинству предшествовал период длительной подготовки, называемый оглашением. Во время оглашения, готовящиеся к Крещению, ходили в храм, читали Священное Писание и духовные книги, с ними проводились специальные беседы.

Сейчас почти во всех храмах с крещаемыми также проводят огласительные беседы, готовят их к принятию таинства.

Нужно помнить, что принимая Крещение, мы делаем очень ответственный шаг, жить так, как мы жили до этого, мы уже не можем. Для того, чтобы стать христианином, нужно хорошо подготовится: укрепить свою веру и приобрести необходимые знания. Надеюсь, что в этом вам поможет эта книжка. Также она адресована тем, кто уже крещен, но только начинает воцерковляться, делает первые шаги в православном храме.

Таинство Крещения

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Заступник земли Русской. Сергий Радонежский и Куликовская битва в русской классике
Заступник земли Русской. Сергий Радонежский и Куликовская битва в русской классике

Имя преподобного Сергия Радонежского неразрывно связано с историей Куликовской битвы. Он наставлял и вдохновлял князя Дмитрия Донского, пастырским словом укреплял его дух и дух всего русского воинства. Пересвет, в единоборстве одолевший Челубея, был благословлен на бой Сергием. И только благодаря усилиям преподобного «великая вера» в правое дело победила «великий страх» перед «силой татарской». Вот почему Сергий стал в глазах народа заступником Руси и одним из самых почитаемых русских святых, не иссякает поток паломников в основанную Сергием обитель — Троице-Сергиеву Лавру, а сам Сергий в русской культуре является символом единства, дающего силу противостоять врагам.В этой книге, выход которой приурочен к 640-летней годовщине победы на Куликовом поле, собраны классические произведения русской прозы, в которых отражена жизнь преподобного Сергия Радонежского и значение его личности для России.

Александр Иванович Куприн , Иван Сергеевич Шмелев , Коллектив авторов , Николай Николаевич Алексеев-Кунгурцев , Светлана Сергеевна Лыжина (сост.)

Православие