Читаем Крещение Руси полностью

20 В Софийском храме в Константинополе долго хранилось как реликвия золотое с украшениями блюдо - дар храму княгини Ольги, которое видели и наши путешественники (см. [II, 14, с. 280]).

21 Неслучайность и знаменательность имени «Елена» отмечают и современные ученые (см. [II, 12, с. 369]).

22 Эти упоминания западных источников связаны с неудавшейся миссией в Русскую землю специально посвященного во епископа Руси немецкого монаха Адальберта. Хроника «Продолжатель Регинона» под 959 годом сообщает: «Пришли к королю (Оттону I. - Авт.), как после оказалось, лживым образом, послы Елены, королевы русов, и просили прислать для этого народа епископа и священников». В соответствии с этой «просьбой» и был посвящен епископ Адальберт и отправлен на Русь. Но под 962 годом та же хроника сообщает, что он вернулся назад, «ибо не преуспел ни в чем том, для чего был послан, и видел все свои старания напрасными. На обратном пути некоторые из его спутников были убиты. А сам он с великим трудом едва спасся». Титмар Мерзебургский говорит, что Адальберт был из Руси «изгнан язычниками» . А Гилъдесгеймская хроника под 960 годом, описывая те же события, подтверждает, что «послы» Елены «во всем солгали». Отсюда ясно, как убедительно показывает С. М. Соловьев, что здесь имела место чистейшая авантюра каких-то варягов, выдавших себя за послов Руси, просящей будто бы себе священноначалия Римской Церкви, чтобы получить богатые дары и почести немецкого двора и духовенства. Ольга не посылала послов с такой просьбой в Германию. Это явствует из западных и иных свидетельств (см. [II, 14, с. 297; II, 15, с. 312]).

23 В этой книге по данной теме, как и по другим, приведен достаточно полный обзор историографии вопроса с разбором мнений различных ученых в сопоставлении с анализом современных достижений науки.

24 Вспомним хотя бы знаменитое дело о незаконном втором браке Константина VI, вызвавшем в 90-е годы VIII века большие споры и справедливые обличения преподобного Феодора Студита [II, 3, т. II, с. 63].

25 Сага передает события в пользу Олафа в искаженном виде. В ней Олаф склоняет Владимира ко крещению. На деле должно было быть наоборот: Владимир повлиял на Олафа, так как последний принял крещение со своим народом, как известно, в 993 - 995 годах (ср. V, 4, с. 581).

26 Никак нельзя согласиться с мнением некоторых историков Церкви, в частности А. В. Карташева, о том, что свидетельство летописи о выборе вер - «нелепая идея» или «сказка» (см. [II, 6, т. 1, с. 110, 119]). Ниже мы покажем, почему летопись заслуживает доверия.

27 На существование нескольких не дошедших до нас сочинений равноапостольного Кирилла есть указание в тексте его Жития (см. [I, 3, с. 83 и в комментариях примеч. 31, с. 121]). О возможной принадлежности Кириллу того трактата, который лег в основу «Исповедания» Мефодия см. там же, комментарий, с. 143.

28 В позднейших Житиях князя Владимира из этого положения неудачно пытаются выйти, утверждая, что к Владимиру приходил тоже Кирилл Философ, но не тот, что был просветителем славян, а другой, с таким же именем и прозванием [I, 4].

29 В Житии Константина (Кирилла) есть основания для такого предположения (см. [I, 3, с. 83 и примеч. 31, с. 121]).

30 В ряде мест мы вынуждены были исправлять русский перевод по славянскому оригиналу в целях более точной передачи духовного смысла слов и выражений.

31 То, до чего в наше время приходится подчас доходить путем сложных богословских изысканий, в древности, оказывается, было хорошо известно и понимаемо (см. нашу статью «Духовное преображение творения...» Журнал Московской Патриархии, 1983, № 7).

32 Лихачев Д. С. везде слово «жидове» переводит как «евреи», что неверно. «Жидове» - в славянском тексте всегда иудеи, так как этим словом обозначается религиозная принадлежность. Когда же летописец говорит о чисто национальном происхождении, он так и пишет - «евреи». Поэтому мы переводим в нужных местах - «иудеи».

33 Перечень основных работ, отражающих полемику по данному вопросу, см. в списке литературы.

34 В цитатах из летописи мы вновь должны были исправлять русский перевод издания по славянскому тексту, так как русский перевод страдает очень существенными неточностями.

35 «Греческими» и «царицыными» прибывшие архипастыри и пастыри могли быть названы в связи с их канонической принадлежностью Константинопольскому Патриархату, а не в соответствии с их национальностью. Иоакимовская летопись и некоторые Жития князя Владимира говорят, что прибывший в Херсонес и возглавивший Крещение Руси митрополит Михаил был болгарин, а в Никоновской летописи он назван сирийцем, в иных источниках греком. Но, вероятно, правы те, кто полагает, что он болгарин [II, 9, с. 43 - 44 с примеч.].

36 Ср. с нашим примечанием 14, в котором говорится о несогласии Папы Римского с догматом VII Вселенского Собора и об «уточнении», которое сделал Папа по поводу иконопочитания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новый эклогион
Новый эклогион

Псковским региональным отделением Литературного фонда России издана книга «Новый эклогион» преподобного Никодима Святогорца. Ее составили жития святых мужей и жен, выбранные из святцев нашей святой Православной Церкви и пересказанные преподобным Никодимом.35 лет Никодим Святогорец жил в пустыньке «Капсала», вблизи греческого городка Карей, которая сравнима с оазисом в пустыне. Убогие подвижнические каливы, где проливаются пот и боголюбезные слезы, расположены на прекрасных холмах. По словам монахов, пустынька похожа на гору Елеонскую, где молился Христос. Здесь Господь — «друг пустыни, здесь узкий и скорбный путь, ведущий в жизнь…». В этом прибежище преподобных авва и просветился, и освятился. И, движимый Духом, следуя отеческому преданию, писал свои бессмертные сочинения.Горя желанием показать православному миру путь восхождения к Богу, святой Никодим был занят поисками методов обучения, чтобы с их помощью, избавившись от своей страстной привязанности к земному, верующий смог бы испытать умное духовное наслаждение, наполняя душу свою Божественной любовью и уже здесь предобручаясь вечной жизни. Так в конце XVIII века был создан «Новый эклогион», для которого преподобный выбрал из рукописей Святогорских монастырей неизданные жития, чтобы преподнести их как нежный букет духовных цветов нашему жаждущему правды православному народу. На примерах богоугодной и святой жизни он закалял его слабую волю, освящал сердце и просвещал помраченный страстями ум.Большинство житий, ради малограмотных «во Христе Братий своих», Никодим переложил с древних текстов на доступный язык. Простой, всем понятный язык Никодима насыщен личным священным опытом, смирением и радостотворным плачем, любовью к Богу, славословным кипением сердца и литургическим чувством.

Никодим Святогорец

Православие / Религия / Эзотерика
Бог в душе или человек в Церкви
Бог в душе или человек в Церкви

УДК 271.2ББК 86-372Б 73По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия IIБог в душе или человек в Церкви. – М.: Даниловский благовестник, 2008, 192 с.ISBN 978-5-89101-293-6«У меня Бог в душе, и потому я не нуждаюсь в посредничестве Церкви», – эти или подобные слова каждый из нас слышал в своей жизни от знакомых и близких людей десятки и сотни раз.Но возможно ли то, чтобы Господь присутствовал в душе человека, не живущего духовной жизнью? И если возможно – то при каких условиях? И вообще – что такое настоящая духовная жизнь?На эти и другие животрепещущие вопросы отвечают в нашей книге священники, богословы и православные миряне.ISBN 978-5-89101-293-6© Данилов ставропигиальный мужской монастырь, составление, оформление, 2008

Александр Ильяшенко , Алексей Ильич Осипов , Даниил Алексеевич Сысоев , Сергей Николаев , Харлампий Василопулос

Православие