Читаем Крест Гитлера полностью

В своих нападках на евреев Лютер следовал по стопам других знаменитых христианских лидеров. Иустин Мученик в своей книге «Диалог с Трифоном» написал, что злоключения евреев были божественным наказанием, и что «бедствия постигли вас заслуженно за то, что вы убили Праведника».

Августин порицал евреев за то, что они виновны в пролитии крови Христа, и как «проклятых Церковью». Иоанн Златоуст в 386—87 годах выступил с восемью проповедями, унижающими религию и обычаи евреев. «Бог всегда ненавидел евреев, — проповедовал он. — На всех христиан возложена обязанность ненавидеть евреев». В средние века евреев убивали крестоносцы во время походов в Святую Землю.

Теперь, вероятно, у вас сложилось общее представление. Неудивительно, что сегодня еврейский народ воздерживается от серьезного отношения к заслугам Христа и молится: «О, Боже, окажись кем-то другим, но только не Иисусом!». Они уверены, что принятие Христа как Мессии — это не только отречение от иудаизма, но и отречение от своего наследия, семьи и культуры. Принять Христа означает обнять врага.

14 ноября 1994 года передовая статья газеты «Чикаго трибьюн» вышла под заголовком «Лютеране публично отрекаются от основателя». Несколько сотен лютеран из Чикаго собрались, чтобы отречься от антисемитских трудов Мартина Лютера. Возглавляемые епископом Евангелической лютеранской церкви Америки (ELCA), они подошли к ближайшей синагоге, чтобы провести совместную церемонию в память о декларации об отречении. «Мы разделяем вину тех, кто, нося имя Мартина Лютера, злословил и поносил еврейский народ... И не важно — мы сами говорили или убивали, или стояли молча, в то время как другие поносили и убивали, мы опять распинали нашего Господа», — сказал пастор.

Мы должны похвалить ELCA за смелость, которую они проявили, предприняв попытку к примирению с еврейским сообществом. Фактически каждый еврей, с которым я разговаривал, цитировал мне высказывания Лютера как еще одну причину, по которой он или она не может принять христианство. Мы обязаны принести еврейскому народу извинения за то, что было сказано о них и сделано с ними во имя Христа. Мы призваны любить евреев, принимать их как избранный Богом народ и, какими бы ни были их ошибки, смотреть на них как на возлюбленных Богом.

Я не могу сделать ничего лучшего, чем привести слова Лютера, сказанные им в те дни, когда его речь более соответствовала христианской: «Если некоторые из них (евреев) проявляют упрямство, то что из этого? В конце концов, мы сами не все являемся хорошими христианами». Мы можем только предполагать, насколько другим было бы отношение евреев, если бы эти слова стояли особо и если бы Лютер провозгласил: «Кто против евреев, тот против христианства».

Мы перед евреями находимся в неоплатном долгу. Библия, которую мы держим в руках, — это еврейская книга, потому что, как сказал Павел, «им вверено слово Божие» (Римлянам 3:2). И они дали нам Спасителя, их Мессию, омывшего нас кровью Своей от грехов наших.

И за это мы глубоко благодарны.


ИУДАИЗМ И НАЦИЗМ 

С появлением нацизма ненависть к евреям обрела новое качество. Вместо религиозного возникло новое преследование, основанное на учении о расе и крови. Теории о расовом наслоении и крови были распространены в Германии задолго до того, как Гитлер пришел к власти, однако его запомнили как человека, который использовал все эти теории в неудачной попытке основать империю.

Миф о расовой чистоте

Одним из самых примечательных распространителей мифа о расовом превосходстве был Хьюстон Чемберлен — племянник сэра Невилля Чемберлена. В возрасте двадцати семи лет он переехал в Германию, стал зятем композитора Рихарда Вагнера и опубликовал книгу под названием «Основания девятнадцатого века», благодаря которой он взлетел на пик славы. Я исследовал этот двухтомник в библиотеке и нашел его скучным, многословным и бестолковым.

В этой книге он объединил теорию Вагнера об арийской расе господ с теорией Ницше о расе сверхчеловеков. Чемберлен верил, что можно вывести «высшую расу» и что, фактически, она уже существовала в народе Пруссии — могущественного государства, объединившего остальные народы, говорящие на немецком языке. «Точно так же как жемчужина может быть выращена при помощи средств искусственной стимуляции, немецкий разум должен привести арийцев к расовому превосходству и мировому господству».57

О Христе Чемберлен написал то, от чего сердце его знаменитого тестя могло только возрадоваться: «Каждый, кто заявляет о том, что Иисус был евреем, либо глупец, либо лжет... Иисус не был евреем. Он был арийцем». Христианство, по его словам, может быть по достоинству оценено только арийской расой. И эта раса не потеряла своего превосходства согласно закону природы, но может быть еще более усилена правильным скрещиванием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика