Читаем Крести полностью

- Нет, - одинаково уверенно отозвались мы с Холмсом, и Шерлок махнул мне рукой, предоставляя возможность объяснить, пока сам он, расправив пальто, присел на корточки и стал рассматривать плюшевых львят через лупу. – Цирк – это ширма, как я думаю. Возможно, еще одна отсылка к его детству.

- Думаю, на втором месте преступления все станет предельно ясно даже вам, - добавил Шерлок.

- На втором? – хором переспросили мы с Джоном.

- Серьезно? Вы что, правда, не заметили? – обернулся на нас Шерлок, поставив воротник пальто.

Ну все, сейчас начнется. Обычно, после этого жеста, следовал монолог, эпиграфом которому всегда было какое-либо ядовито-снисходительное высказывание относительно нашего с Ватсоном интеллекта. И только потом гений частного сыска соизволял перейти непосредственно к совершенному преступлению и закономерностям, выявленным его блестящим умом.

- Я тебя придушу когда-нибудь, - пробормотал Джон, и я была склонна с ним согласиться.

- Чего же очевидного мы не заметили на этот раз, о, великий Дедукциус? - закатила я глаза, поскольку такое поведение Холмса, этого кудрявого самодовольного позера, порядком раздражало.

- То, что дом принадлежит другой семье, а не этой. Может, этот грим и способен обмануть бестолковых идиотов, наводнивших Скотланд-Ярд, но не меня, - Шерлок указал на фото за спиной девочки. – Все прямо у вас под носом, а вы даже не потрудились всмотреться! И все фотографии в коридоре, нет, вы что, вообще не пользуетесь глазами для чего-то кроме смотрения под ноги?

- Шерлок!

- Жертвы и люди на фото – абсолютно разные. Все, что их роднит – количество. Либо убийца, мужчина за сорок, - с ударением высказал Шерлок, посмотрев на меня, таким образом, отметая мое предположение о возрасте, - зачем-то заменил все фотографии в доме на чужие, либо убил другую семью. Хотя вполне очевидно, что он убил две семьи и поменял их местами, как в зеркальной комнате. Несомненно, это постановка из двух актов… Лестрейд!

Развернувшись на пятках, Шерлок устремился вон из гостиной, и нам с Ватсоном ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.

- Вы ищите мужчину за сорок, левшу с тридцать девятым размером ноги, одинокого владельца колли, судя по шерсти, оставленной на подлокотнике кресла, творческой профессии. Соглашусь с Кармен, что вероятнее всего профессия визажиста или парикмахера….

- Как их убили? - тихо спросила я Джона, пока Шерлок просвещал инспектора относительно всего, что он увидел на месте преступления и о наличии второго.

- Яд, - так же ответил мне Джон. – На шее у каждого след от иглы.

Мобильный заиграл «Strangers in the night», и я, улыбнувшись, указала Джону на выход, собираясь пойти и ответить на звонок дедушки на улице. Доктор кивнул, попросив передать старику привет, сам оставаясь с Шерлоком, ищущим в собственном телефоне информацию по одному ему известным параметрам. Лестрейд уже вызванивал кого-то, я успела услышать, чтобы кого-то отправили по незнакомому мне адресу (скорее всего туда, где, возможно, другие жертвы), прежде чем покинула дом.

- Привет, дедуль.

- Хотел сказать: «доброе утро», но понял, что у тебя оно не такое уж и доброе, верно? – раздался голос дедушки, и я тяжело вздохнула. Для того, чтобы считать меня, ему даже не нужно было на меня смотреть. Высший пилотаж.

- Верно, - подтвердила я, поскольку четыре трупа точно противоречат доброте утра.

- Очередное расследование?

- Угу, как твои дела? Как здоровье? Извини, я вчера поздно вернулась из «Круга в квадрате»…

- Ничего, Изи ответил мне, что ты играешь, - отмахнулся дед, разумеется, как и всякий Виллоу, посчитавший это уважительной причиной. – У меня все хорошо, не волнуйся. Без надзирательницы Поуп как-то даже легче дышится….

- Дееед, - закатила я глаза, все же не сдержав улыбки. – Только не говори мне, что ты пьешь по утрам по две кружки кофе и не принимаешь таблетки.

- Дорогая, ну какой кофе? Вот во времена моей молодости это был кофе, а уж как его готовила твоя покойная бабушка… А сейчас приходится заваривать это растворимое недоразумение. Как там твоя кудрявая шпала?

- Нормально, - осторожно попыталась я пройти над пропастью, все же хихикнув. Старик так забавно произносил это прозвище.

- Судя по тому, что ты еще ни разу не прошлась на его счет, карты легли по-новому?

- Новый расклад той же игры, - осторожно поделилась я с дедушкой, поскольку все равно он уже все понял.

- Хм, что ж, надеюсь, ошибки прошлой учтены обеими сторонами, - деликатно пожелал нам с Шерлоком дед не быть кретинами. – Кармен, я, собственно, звоню тебе попросить о небольшой помощи.

- Да?

- Мне звонила директор «С миром вместе», попросила нашу семью о помощи, как одних из спонсоров. У них прибавление, двое мальчиков, одному нужна серьезная операция на позвоночнике, а второму недешевые лекарства, а у меня сейчас нет возможности перевести на их счет такую сумму, поскольку я нахожусь далековато для решения подобной проблемы, и ты знаешь, как я не люблю решать подобные вопросы по электронике…

Перейти на страницу:

Все книги серии Sherlock (TV)

Похожие книги