Читаем Крестный папа полностью

— Это он привез мне его в подарок и приказал надеть. — Она вздрогнула всем телом, когда его рука, нащупав собачку «молнии», медленно потащила ее вниз. — Что ты делаешь, Игоряша? Он же в доме! Он — страшный человек…

— Я освобождаю тебя от его платья, — сдавленно пробормотал он, выдергивая ее точеные руки из рукавов. — Ты же не хочешь в нем находиться, ведь так? Умница… Сними его совсем.

Под платьем оказался не менее великолепный гарнитур, также привезенный его папашей. От него тоже освободились.

— Как же я пойду? — Ася растерянно оглянулась и, что уж совсем было на нее не похоже, стыдливо прикрыла груди ладонями. — Дай мне халат…

— Ни к чему это все, — криво усмехнулся он и принялся сдергивать с себя рубашку и брюки. — Мы сейчас покажем папочке, как могут любить такие молодые и горячие парни, как я… Пусть не думает, что он умнее и хитрее всех. Иди ко мне, детка. Иди, поучим папочку изыску. Ему такое и во сне не могло бы присниться…

О том, какие сновидения посещают по ночам увенчанную сединами голову отца, знать им было неведомо. Но немного погодя, постояв минуты три в коридоре под дверью своего сына и послушав звуки дикого разгула страсти, Ильдар чему-то довольно заулыбался и тихо сам себе пробормотал:

— Вот и молодец… Вот и молодец…

ГЛАВА 26

Где были мозги славного кагэбиста, когда он с пафосом восклицал, что чекистом может быть человек с горячим сердцем, чистыми руками и трезвой, или какой-то там в этом роде, головой?! Сидящий напротив Ларисы оперативник являл собой зрелище прямо противоположное данному лозунгу, кем-то аккуратно выведенному коричневой краской над его головой. Все, буквально все в нем было до отвращения совершенно иным. И голова его, напоминающая огромный раздутый красный шар, никак не могла быть трезвой, поскольку в кабинете стоял терпкий дух недельного похмелья. И сердце его не могло быть горячим, потому как взгляд поросячьих глазок сильно отдавал морозцем. А уж о руках и говорить не приходилось — въевшаяся грязь прочно поселилась под ногтями и в складках ладоней. Думать о том, сколько взяток этими самыми руками взято, Ларисе было противно до чертиков.

— Девушка, — гнусавил между тем оперативник, — вы отнимаете у меня слишком много времени. Могли бы оставить заявление у дежурного. Он бы передал его по инстанции. Я не занимаюсь розыском угнанных автомобилей.

— Дело здесь не в автомобиле, — упрямо твердила она, решив идти до конца в этой неравной схватке с ярким проявлением махрового бюрократизма и нежеланием вмешиваться в серьезные дела местных авторитетов. — Совсем недавно погибли мой муж и сестра. Я почти уверена, что ниточка ведет к этому человеку…

Вот уже битый час она пыталась втолковать этому опустившемуся от постоянных подношений менту, что ей нужно. Но все ее доводы разбивались о толоконный лоб красномордого оперативника, не принося никаких плодов.

— Идите же наконец! — не выдержал он после очередного ее наезда. — Мне надо работать.

— Не уйду! Вы должны проверить факт наличия моего «Фольксвагена» на конном заводе этих господ конезаводчиков. — Она нетерпеливо заерзала на ободранном стуле. — Если вы мой сигнал оставите без внимания, я пойду в прокуратуру и напишу жалобу! Мне нужна моя машина! Все!!!

Упоминание о прокуратуре произвело на мента нелицеприятное впечатление. Он еще больше поскучнел, скуксился так, что ей показалось, что он сейчас заплачет, и, подергав левой щекой, процедил сквозь зубы:

— Выйдите в коридор. Подождите немного. Мне нужно связаться со своими товарищами, чтобы принять решение…

Неизвестно, кого он подразумевал под «товарищами», но, неплотно прикрыв дверь и навострив слух, Лариса могла поклясться, что слышит, как мент, отчаянно шепча, обращается к незримому собеседнику, называя того Ильдаром.

Трубку он бросил на рычаг минут пять спустя. Скрипнул стулом и пошел, матерно ругаясь, к двери. Лариса едва успела отскочить, когда та распахнулась, громыхнув о стену, и мент, буравя ее глазками, прошипел:

— Заходи, додельная…

Она вошла за ним следом и присела на знакомый стул. Мент немного покружил по кабинету и вновь уселся на свое место за затертым столом.

— Короче, слушай меня внимательно, — он нацелил в нее кривой палец с грязным ногтем. — Сейчас сюда прибудет опергруппа и проверит наличие твоей машины в указанном тобою месте. Если это правда, то мне позвонят. Если нет, можешь повеситься…

«Опергруппу возглавляет Рашидов?» — подмывало Ларису задать ему ехидный вопрос, но она благоразумно промолчала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер