Читаем Крёстный сын полностью

На сей раз Филип не стал ее поправлять.

-- Я сказал правду или, по крайней мере, то, что думаю.

Она невольно глянула на молоденьких служанок, порхавших по кухне, все ближе подбираясь к мужской компании. Он проследил за ее взглядом.

-- Рози, ты ведь не глупа, подумай сама: что красивее -- цветок шиповника или плод, появляющийся на его месте осенью? Я для себя так и не могу решить.

Он посмотрел на нее с такой хитрой улыбкой, что и служанка, и солдаты дружно расхохотались.

-- Ты действительно женился, мальчик? -- Рози потрепала его по щеке.

Он мягко перехватил ее руку и отнял от своего лица.

-- Да. И отношусь к этому очень серьезно.

-- Рада слышать. Почему же ты пришел сюда один?

-- Рассчитывал посидеть с ребятами по-мужски, но сама видишь, что тут творится, -- он кивнул на прислушивающихся к разговору служанок, которые уже почти с ненавистью косились на Рози.

-- Но раз уж не получается по-мужски, может, будет лучше, если здесь поприсутствует только одна женщина? -- спросила служанка.

-- Да уж конечно! -- не выдержали солдаты.

-- А ты сможешь их выставить? -- с надеждой поинтересовался Филип.

-- Я не смогу, скорее, они меня выставят, -- усмехнулась Рози. -- А у твоей жены получится. Если то, что говорят о ее внешности хотя бы наполовину правда, стоит ей появиться и сесть рядом с тобой, этих пташек отсюда как ветром сдует.

-- Питер, пожалуйста, сходи за Ив! -- взмолился Филип. -- Я бы и сам пошел, но боюсь, живым меня отсюда не выпустят. А если и выпустят, то потом прижмут где-нибудь в уголке.

Вся компания снова разразилась смехом.

Питер отправился выполнять поручение и подозрительно быстро вернулся с тщательно одетой и причесанной Ив. Филип решил, что она только и ждала, когда за ней придут. Служанки, увидев ее, тут же скорчили кислые мины и в течение десяти минут поодиночке и группками покинули кухню. Оставшаяся Рози более чем почтительно поприветствовала дочь Правителя. Солдаты, как и предполагал Филип, открыли рты. Ив не стала разыгрывать из себя знатную даму, вежливо со всеми поздоровалась и села за стол рядом с мужем.

Не успел разговор возобновиться, как подошел Стивен, плотный мужчина лет пятидесяти, усатый, с проницательными ироничными глазами. Он прежде всего поклонился Ив, потом посмотрел на Филипа, пристально и несколько настороженно, будто оценивая.

-- Здравствуй. Рад, что ты вернулся, -- проговорил он. -- Прими мои поздравления по поводу женитьбы. И вы, моя леди, -- он снова поклонился Ив. -- Наилучшие пожелания на все последующие годы.

Молодые люди поблагодарили его. За столом повисло легкое напряжение, впрочем, довольно быстро исчезнувшее под воздействием пива, вина и вкусной еды.

-- Филип, как тебе удалось за три дня так вышколить Данкана? -- поинтересовался Стивен. -- Он был со мной сама любезность, а раньше только с твоим отцом так разговаривал.

-- В последние дни его просто не узнать, -- закивали солдаты. -- Что ты ему сказал?

-- Я тут не при чем, -- хмыкнул Филип. -- Благодарите мою жену.

Все, кроме гвардейцев, с удивлением уставились на нее. Ив вздохнула и с притворным сожалением произнесла:

-- Да, это моих рук дело, каюсь. Не огорчайтесь, думаю, когда мы уедем, он постепенно придет в норму.

Шон и Кайл, прекрасно знавшие этот тон, хмыкнули. Девушка, видя написанное на лицах солдат недоумение, продолжила:

-- Перестаньте смотреть на меня как на норовистую лошадку, которая лягнет или укусит, если отвернешься. Будь я такой, сейчас здесь не сидела бы. А Данкана давно пора проставить на место, и, раз уж никто не озаботился, это сделала я, пригрозив вызвать на поединок.

-- Вы умеете сражаться, моя леди? -- осмелел один из солдат. -- Я слышал, в поединке против вашего отца никто не может выстоять.

-- Умею. Но меня учил мой муж. И вам, наверное, интересно будет узнать, что Филип владеет мечом лучше Правителя.

Солдаты все больше осваивались в обществе первой красавицы Алтона: она не только вела себя как их ровня, но и не прибегала к женскому кокетству. Вскоре последовал тост за успехи в поединках, Ив с удовольствием поддержала его.

-- Покажешь им свое умение, раз уж мне не разрешаешь? -- предложил Филип. -- Твоя рана ведь уже зажила.

-- Прямо сейчас? -- воодушевилась Ив.

Мужчины дружно засмеялись.

-- Нет, не будем мешать удовольствия, -- сказал Питер. -- Помахаемся завтра, когда проспимся.

Застолье становилось все более веселым. Присутствие дочери Правителя уже никого не смущало, хотя девушка время от времени ловила на себе восхищенные взгляды. Когда закончили ужинать, и на столе по традиции появилась бутыль с юлом, в кухню заглянул Данкан. Он тут же попытался улизнуть, но Ив быстро среагировала и окликнула его. Ему пришлось подойти.

-- Мы мешаем тебе спать, Данкан? -- вкрадчиво осведомилась она.

-- Нет, моя леди, я просто проходил мимо и подумал, что это слуги слишком засиделись... -- он нервничал и раздражался под насмешливыми взглядами солдат.

Перейти на страницу:

Похожие книги