Каштаны поджаривались на открытом огне, их разложили на решетках, где они подпрыгивали и трещали. Прыщавый парень набирал каштаны огромным совком и насыпал их в бумажные конусы. Группа мальчиков и девочек в темно-красных куртках слонялись вокруг стенда, раздавая прохожим бесплатные веточки лаванды и соляные бомбы.
Волосы агентов были аккуратно причесаны, клинки отполированы, на отстраненных лицах натянуты улыбки, казалось, что у них крайняя степень анемии. Они представляли агентство «Ротвелл», второе старейшее агентство паранормальных исследований в Лондоне, а благодаря вниманию прессы, недосягаемо популярное. Главный офис «Ротвелла» находился напротив стенда — огромное здание из стекла и мрамора. На прозрачной двустворчатой раздвижной двери были изображены рычащие львы с рапирами в лапах. Именно в этом офисе я провалила не так давно свое собеседование.
Улыбающийся мальчик, не больше десяти лет, протянул бумажный рожок с каштанами, когда мы поравнялись с ним.
— Подарок от «Ротвелла», — сказал он. — Не забывайте про безопасность.
— У нас ее
— Но я есть хочу.
— Мне тебя жаль. Ты не пойдешь с упаковкой каштанов, рекламируя наших конкурентов.
Локвуд прошел мимо мальчика. Джордж стеснительно взял бумажный рожок и запихнул его себе в карман.
— Вот так, — сказал он. — Подальше от посторонних глаз. Не отказываться же от бесплатной еды.
Мы прошли сквозь плотную толпу людей. А минуту спустя оказались на тихой площади, окруженной деревьями, в конце Реджин-стрит. Перед нами выросло неказистое кирпичное здание колоссального размера. Железная табличка на нем гласила:
«НАЦИОНАЛЬНЫЙ АРХИВ ГАЗЕТНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ»
Очки Джорджа блеснули. Это была его территория, он счастливо заулыбался, когда мы подошли ближе.
— Пришли, — провозгласил Джордж. — Говорите тише — такое основное требование библиотек.
Он провел нас через железный бордюр и вращающуюся дверь. Я никогда не видела такого количества книг. У меня дома редко читали, а учеником Джейкобса я стала раньше, чем пошла в школу. Разумеется, ради учебы мне приходилось читать — нельзя получить ни один сертификат без письменного экзамена; и я заучивала «Руководство Фиттес для охотников за привидениями», тогда мне было двенадцать. Ну, а еще? Честно говоря, я была слишком занята на работе, чтобы уделять время книгам. На самом деле Джейкобс иногда отправлял меня в местную библиотеку, чтобы найти исторические детали о местах, где обитали привидения (например, район вокруг Холма Висилиц, в полумиле от нашего маленького городка, который был печально известен обилием Гостей). Национальный архив газетных публикаций был гораздо большего масштаба из всего, что я видела раньше. Он состоял из четырех огромных этажей, расположенных вокруг центрального атриума. Когда мы вошли, то очутились среди пальм и других комнатных растений, ввысь уходили уровни, забитые книжными полками и стойками, там же стояли длинные читальные столы. Под куполообразной крышей висела гигантская железная скульптура, частично для украшения, частично ради защиты. На каждом уровне за столами сидели люди, склонившись над пожелтевшими журналами. Кто-то изучал Проблему, пытаясь найти лекарство от этой чумы, что поразила нас. Большинство были агентами: я разглядела голубые куртки «Тамуорта», сиреневые тона «Гримбла» и повсюду мрачные, темно-серые цвета «Фиттес». Не в первый раз я подумала, почему у нас нет специальной формы.
Мне показалось, что Локвуд как-то растерялся, зато Джордж чувствовал себя, как рыба в воде. Прошло всего несколько минут, а он успел отвести нас к лифту, который доставил нашу компанию на четвертый этаж, затем нашел нам свободный стол, после исчез буквально на мгновение. Вернулся Джордж с толстенной серой папкой.
— Здесь все новости Ричмонда сорокадевятилетней давности, — сообщил он. — Аннабель Уард пропала в конце июня. Статья, которую я нашел, вышла около недели спустя. Локвуд, предлагаю тебе заняться июльскими изданиями. Скорее всего, они наиболее полезны. Люси, проверь осеннюю информацию. А я пойду поищу что-нибудь про высшее общество Лондона.
Мы с Локвудом сняли верхнюю одежду и послушно погрузились в захватывающие страницы «Знатока Ричмонда». Я прочитала невероятное количество ерунды про местные празднества, потерянных котов и прочего в таком же роде. Ни слова о Проблеме, что ясно, ведь тогда она не была столь насущна, как сейчас. Правда, встретилась пара заметок про установки первых антипризрачных ламп (в конечном итоге они наводнили страну), еще под бульдозер пустили несколько кладбищ, засыпав потом землю солью (от этого отказались из-за дороговизны, проще и дешевле было ограждать кладбища железными заборами). И я совсем ничего не обнаружила про поиски пропавшей девушки.
Ребятам везло не больше меня. Джордж безуспешно перебирал черно-белые фотографии из старых журналов. Беспокойство Локвуда росло все сильнее, он постоянно поглядывал на часы.