Читаем Кричащая лестница полностью

— Трудности с чтением? — спросил Джордж. — Не вини себя. Здесь же целых два абзаца. Позволь тебе помочь. Они не указали ее настоящий адрес, но, думаю, очевидно, что эта Аннабель Уард и та из Жилищного Регистра — один человек. И по датам все сходится. Значит, она жила на Шин Роуд 62 в доме, где вы с Локвудом проводили расследование о появлении призрака. Совпадение? Возможно. Но найденное заставило меня сесть и сделать несколько записей. Я летел, как пуля домой, чтобы все рассказать, но когда был на месте, оказалось, что меня и тут ожидает сюрприз. Вы ушли. Однако я не стал волноваться — ведь вы хорошо снаряжены. И только позже я увидел, что вы оставили цепи.

Молчание. Привидение в банке превратилось в зернистую, светящуюся массу, которая медленно закручивалась и исчезала на дне, будто там есть скважина.

— Ну и? — поинтересовался Джордж. — Что-нибудь из этого пригодилось бы прошлой ночью?

Внутри меня словно появилась пустота, куда засосало всю ярость. Я чувствовала лишь бесконечную усталость.

— Есть ее фото? — спросила я.

Разумеется, оно у него было. Джордж извлек фотографию из своих бумаг.

— Вот, только это.

Снимок был из другого номера «Эксперта Ричмонда». Девушку в длинном меховом пальто поймали, когда она выходила на улицу. Стройные ноги, уложенные волосы в высокую прическу, напоминающую пчелиный улей. Наверное, она вышла из элитного ночного клуба или бара, газеты очень любили такие моменты. Будь она сейчас жива, скорее всего, уже в очках продолжала бы мелькать на страницах журналов, которые читал Локвуд. А я бы ее терпеть не могла.

Однако все было иначе. В моей памяти крепко отложилось совсем другое лицо — безглазое, высохшее, покрытое паутиной, подпирающее кирпичи. Меня охватила хандра и уныние.

— Да, — пробормотала я, — Это она.

— Великолепно, — всего-то и буркнул Джордж в ответ.

— Они сказали, что осмотрели ее дом, — прошептала я. — Видно, не очень старались.

Мы стояли у стола, не сводя взгляда с фотографии и забытой всеми газеты, которым было почти пятьдесят лет.

— Кто бы ни спрятал ее тело, работу свою он сделал хорошо, — сказал в итоге Джордж. — И обрати внимание, это случилось до того, как Проблема широко распространилась. Никто не думал, что девушка может вернуться.

— Но почему призрак проявился? Так долго от него не было ни слуху, ни духу и тут — на тебе.

— В доме могло стать слишком много железа. Особенно в этой комнате. Хоупы могли сделать ремонт, уборку, заменить мебель, как-то потревожить Источник.

— Так они давно переделали комнату — превратили ее в кабинет, — заметила я.

— Как бы то ни было, это уже не важно, — он снял очки и вытер их о свою не заправленную, как всегда, футболку.

— Прости, Джордж. Ты прав. Мы должны были дождаться тебя.

— Да, ладно. Я должен был выйти раньше, чтобы пойти с вами. Но в ночное время так сложно найти транспорт.

— То, что он не звонит, сводит меня с ума. Я сильно волнуюсь, надеюсь, он в порядке.

— С ним все будет хорошо. А вот я вышел из себя и пнул эту дурацкую тыкву плодородия. Как думаешь, я ее сломал?

— Ох, он и не заметит. Просто положи ее обратно на полку.

— Ага, — он снова нацепил очки и посмотрел на меня. — Мне жаль твою руку.

Мы с Джорджем не имели привычки извиняться друг перед другом, поэтому сейчас был очень важный момент, однако я все же отвлеклась на лицо в банке, которое то исчезало, то появлялось вновь с выражением экстравагантного отвращения.

— Эта штука ведь не может нас слышать? — спросила я.

— Не через серебреное стекло. Пойдем наверх. Тебе надо поесть.

— Не так быстро, как хотелось бы — сначала тебе придется все хорошенько вымыть, — заметила я.

Так и получилось. Я успела принять душ, переодеться и высушить волосы, после чего спустилась в кухню, где обнаружила Джорджа с тарелкой яичницы и бекона. Я едва успела устроить свой перевязанный локоть на столе и взять соль, как раздался звонок в дверь.

Мы с Джорджем переглянулись и кинулись наперегонки к двери.

На пороге стоял Локвуд.

Его пальто порвалось и обгорело, воротник торчавшей рубашки разорвался. Лицо исцарапано, щеки ввалились, как у тяжелобольного, пытающегося встать с постели, только глаза остались яркими и продолжали сверкать. Вместо того, чтобы опухнуть, чего я боялась, он выглядел еще более худым, чем обычно. Когда он медленно вошел в холл и оказался на свету, я заметила, что его левая рука перевязана тонкой, белой марлей.

— Привет, Джордж, — голос Локвуда вывел из оцепенения. — Привет, Люси.

Он качнулся, словно собирался упасть. Мы подскочили к нему, подхватив его так, что он очутился между нами.

Локвуд признательно улыбнулся.

— Как хорошо дома, — произнес он и добавил. — Эй, а что случилось с моей тыквой?

<p>Глава 10</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези