Пресли хихикает, осторожно собирая свои монеты с прилавка. Она кладет их в свой маленький кошелечек и хватает меня за руку. Я позволяю ей отвести меня к столу у окна. Когда она садится, я отодвигаю еще один стул для отца. Его седые брови сдвинуты вместе, а губы сжаты в твердую линию. Он складывает руки на груди и откидывается назад на стуле, как будто собирается смотреть шоу, а не участвовать.
Закатив глаза, я указываю на ее мороженое.
— Хорошая вещь, мелкая?
Пресли решительно кивает и облизывает рожок. У нее на носу остается зеленое мороженое, до которого она пытается дотянуться языком, чтобы слизнуть его.
— Ты похожа на щенка. Только щенки могут облизывать свой нос, — дразню я.
Я осмеливаюсь взглянуть на отца. Его гнев сменился чем-то другим. Заинтересованностью. У Пресли есть такое качество. Заманивает в свой мир смехом и милым нравом.
— Я не щенок, — дуется она. — Я лошадь.
На это я поднимаю бровь.
— Почему лошадь? У тебя хвостики, которые похожи на ушки собачки.
Она прищуривает глаза, обдумывая это. Затем поворачивается к моему отцу.
— Я Пресли, — она вытягивает липкую руку, чтобы пожать руку моему отцу. — А как тебя зовут?
Отец оцепеневший и неподвижный. Но когда улыбка Пресли угасает, он садится и протягивает ей свою руку. Она пожимает ее и широко ему улыбается.
— Я Флетчер.
— Флетчер, — она пробует слово на языке. — Как думаешь, я похожа на щенка или на лошадь? — не отпуская его руку, Пресли встает, и его глаза на минуту расширяются. Она приближается ртом к его уху и громко шепчет. — Скажи «лошадь».
— Ммм, — говорит он скрипучим и неуверенным голосом. Затем бросает смущенный взгляд в мою сторону. — Лошадь?
Пресли пронзительно вскрикивает и отпускает его руку, чтобы показать на меня.
— Ха! Говорила же тебе. Ты вонючка, Йео. Флетчер мой новый друг, — ее ресницы дрожат так невинно, что растапливают сердца окружающих. Затем она вновь бросает взгляд на отца. — Так ведь?
Ему неловко, но он не грубит.
Прогресс.
— Да, думаю, да. Я твой друг.
С победным блеском в глазах она продолжает лизать рожок.
— Почему ты здесь одна? — спрашиваю я, прищурившись.
Пресли пожимает плечами, но в ее глазах появляется отсутствующий взгляд.
— Папочка снова сделал мамочке больно. Она не смогла поесть со мной мороженого, и мне пришлось идти одной.
Низкий горловой рык моего отца немного пугает меня. Я бросаю молниеносный взгляд на него. Сейчас он сидит, облокотившись на колени и наклонившись вперед.
Милая, притягательная Пресли.
— Твой отец обидел тебя, мелкая? — спрашиваю я.
Растаявшее зеленое мороженое течет по тыльной стороне ее руки. Ее губа дрожит от моего вопроса.
— Нет.
И отец, и я, мы оба чувствуем ложь. Что удивительно, он спрашивает первым.
— Кто тебя обижает? — его тон покровительственный.
Я в шоке. А ее полные слез прозрачные голубые глаза смотрят на него.
— Папочка. Как всегда папочка.
Подбородок отца резко поднимается, и я вижу это.
Беспокойство, замешательство и ярость.
Он злится
— Мелкая, — говорю я ласково и, вытягивая пару салфеток, не спеша передаю их ей. — Что мы можем сделать, чтобы помочь?
Она морщит носик, обдумывая мой вопрос. Мы сидим еще несколько минут, пока она облизывает свое мороженое. Наконец, она набирается смелости, чтобы ответить мне.
— Можешь заставить его уйти?
Папа стискивает зубы.
— Я мог бы позвонить. Друг моего сына знает полицейских, которые могли бы помочь.
Ее глаза наполняются радостью. Она широко улыбается папе, как будто он самый настоящий герой.
— А можно его посадить в тюрьму? Мне не нравится, когда он... — улыбка исчезает с ее лица, когда она опускает взгляд на стол, а ее голос переходит в шепот. — Мне не нравится, когда он ночью приходит ко мне в комнату.
Я чувствую, что папа вот-вот взорвется, и стараюсь быстрее разрядить обстановку.
— Эй, мелкая? Думаю, что рожок уже превратился в месиво. Почему бы тебе не пойти и не вымыть руки в туалете?
Пресли кивает и встает со стула. Отец издает удивленный хрюкающий звук, когда она обвивает его своей липкой рукой и крепко обнимает. Он не обнимает ее в ответ. Но все же хлопает по спине.
— Спасибо, Флетчер, — бормочет она.
Его страдальческий взгляд на короткую секунду встречается с моим.
— Пожалуйста, Пресли. Иди и приведи себя в порядок.
Она отстраняется от него и скрывается в туалете, оставив меня наедине с моим отцом. В его глазах вопросы. Гнев сводит его брови вместе. Печаль заставляет прямые плечи сгорбиться.
— Бедная девочка, — все, что говорит он.
Ага.
Я вижу, что у него тысячи вопросов, но он держит их в голове до подходящего момента. Папа известен своей способностью к анализу. Проверкой фактов. Тем, что всегда приходит к обоснованным заключениям. Вот, что делает его таким успешным в его работе.
Над дверью магазина звенит колокольчик, и мы оба наблюдаем, как Пресли вприпрыжку бежит вниз по улице и заворачивает за угол, даже не попрощавшись. Она всегда одна гуляет по магазинам. Эта девочка смелая и самостоятельная. Мне хотелось бы сделать для нее больше.
— Йео, — говорит он, потирая ладонью лицо. — Пожалуйста, объясни мне, что происходит с этой девочкой.