Читаем Крик (СИ) полностью

— Ты говорил, что дети должны рождаться в любви, — отстранённо произнесла девушка, — так что секс был поводом для знакомства, — слова звучали горько, — ты мечтал о дочери. Говорил, что назовёшь её Хоуп, — я вздрогнул. Хоуп.

— Почему? — я спросил это тихо, даже не произнёс, а выдохнул.

— Ты сказал, что оно значит «надежда», надежда на что ты не уточнял. Для меня это стало надеждой на жизнь, когда тебя не стало, надежда, что, хотя бы в ней я буду видеть тебя, что ты не умер совсем…навсегда…

Надежда, на что я надеялся? На долго и счастливо с Асей? На спокойную жизнь? Я знал поему она стала надеждой теперь, она была надеждой на смысл в жизни, а может смысл был в том, чтобы я нашел Асю? Но я не был уверен какие чувства вызывает во мне эта девушка, что кроме желания просыпается она рядом. Наверное, раньше было всё было проще.

— Почему я тебя любил? Что в тебе так зацепило меня? — только произнеся слова я понял, что сказал их вслух, сжался ожидая удара, он был бы за дело, но девушка продолжала идти вперёд.

— Не знаю, там много всего, наверное, было. Я никогда этого не понимала. В детстве я пела…

— Пела? Ты говорила, что была немая.

— Немая, это потом, когда умерли родители, а до девяти лет я пела. Представляешь? — я попытался представить, как это могло быть, но у меня не получалось, ломкий немного скрипучий голос не казался мелодичным, — не представляешь, я тоже забыла, как это когда, не скрепишь как несмазанная телега. Ты говорил, что тебе было интересно, какой бы голос был у этой немой принцессы. Может это, а может ещё что-то, что я за человек ты тогда, учась в школе, не знал. А за что можно любить людей? — она резко обернулась и уставилась изучающе в мои глаза, в полутьме я плохо их различал, только эту пытливость и смог увидеть.

— За что любят… — пробормотал я. «Любят не за что-то, а вопреки всему» услышал я в голове женский голос, он был и похож, и непохож на Мелисин, может так говорила мать? — любят не за что-то, а вопреки всему, — тихо повторил я.

— Вот это может быть верно. Может, детская влюбленность переросла в надежду, тебе надо было на что-то надеться, когда тебя отправили в Лагерь, а надежда в привычку, когда стал жить со мной, привычка в любовь. Может вот так всё просто, — пожала плечами Ася.

— А почему любишь ты?

— Мне с тобой хорошо. Ты резкий, вспыльчивый, нетерпеливый, но мне хорошо, когда ты рядом…когда ты рядом я живая, а когда нет, я выполняю обязанности перед другими, не знаю, как точнее сказать.

— А Ли?

— А что Ли? — удивленно подняла она брови.

— Кто для тебя Ли?

— Ли мой лучший друг, мой соратник, тот, кто всегда помогал вытаскивать мою задницу из тех приключений, куда я умудрялась её засунуть. Он рискнёт своей жизнью ради меня, а своей ради него, — голос из минорного, превратился в твёрдый, уверенный.

— Даже сейчас?

— А что сейчас? — оторопела она.

— Даже сейчас, когда тебе есть что потерять? Ведь теперь твоя жизнь она не только твоя, от неё зависит жизнь Хоуп.

— Дружба и любовь они практически синонимы, так что да. Есть ещё пару человек, ради которых я готова положить свою жизнь, — она не сомневалась, говорила уверенно, даже жарко. Это было приятно слышать.

— Только если я в том списке, вычеркни пожалуйста, — тихо сказал я. Ася вздрогнула и шокировано посмотрела на меня, — я так не умею. Так что вычеркни, — припечатал я и, развернувшись, пошел к дому, оставляя девушку в хитросплетении улочек.

19

Похоже приход по утру Аси, стал традицией. Сегодня я проснулся в настроении жить, решив, что раз помереть не случилось, то будем радоваться жизни. Мелисы уже в комнате не было, они вообще с Хоуп приходили только спать, что неудивительно, в деревне у знахарки был примерно такой же график, они с дочкой то вместе ходили собирать травы, то травница возилась в огороде, а крошка крутилась рядом, даже на кухне они были вместе. Рядом с моей кроватью, на тумбочке, стояла миска, прикрытая крышкой и небольшой термос, Мелиса словно знала, что я больше не смогу хандрить. Именно когда я уже собирался сесть в комнату, без стука скользнула предводительница повстанцев, хотя, честно говоря, я её таковой, наверное, пересовал воспринимать. Она села на стул и прищурившись, уставилась на меня непонятным взглядом, он был ни плохой, ни хороший, скорее изучающий, я же в свою очередь лежал на кровати закинув руки за голову. Я потратил много времени, сопя как старый пёс, чтоб занять эту позу, но не хотелось посвящать в это других, а посему я её менять не торопился, всё равно быстро и легко у меня не получится.

— Смотришь будто мерки для гроба снимаешь, — не выдержал я, вдруг возникла мысль, что её взгляд мне напоминал именно взгляд гробовщика, пришедшего к смертельно больному товарищу.

— Да нет, думаю, чем тебя занять, не люблю иждивенцев.

— Я могу уйти, — ну почему я всё время пытаюсь её спровоцировать? Может потому, что когда она начинает фонтанировать эмоциями я начинаю себя чувствовать как-то по-другому, а ничего кроме как разозлить я не могу?

— Не далеко уйдёшь, — ленивым тоном заверила меня она, ей прямо нахватало травинки в зубах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос (Сорока)

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза