Читаем Криллитанский код полностью

— Вы унижаете имя криллитанцев, — крикнула она.

Ближайший из новых супер-криллитанцев отмахнулся от неё, словно она простая муха. Мисс Сарк с грохотом ударилась о металлический бок резервуара. Она тут же встала и, расправив крылья, полетела на супер-криллитанцев.

Поединок превратился в битву между двумя типами криллитанцев. Доктор и Генри наблюдали, как меньшие по размеру, но более злобные криллитанцы атакуют больших. Огромная нога с когтями едва не раздавила Генри. Искры летели из-под когтей, ударяющихся об цементный пол. Доктор оттянул Генри в сторону.

— Мы не это планировали, — завопил сэр Мэннинг. — Эти отвратительные создания не стоят нас. Их нужно уничтожить, — он вновь бросился в атаку.

Битва шла лишь с одной стороны. Новые существа, хотя и были крупнее, не обладали злостью и яростью, присущей первоначальным криллитанцам. Вскоре одно из массивных созданий лежало мёртвым на земле.

Группа сэра Мэннинга тоже понесла потери, но они оттеснили двух более крупных существ назад. Несколько криллитанцев разом атаковали одного супер-криллитанца. Они налетали на него и толкали обратно к металлическим резервуарам. Существо пыталось сопротивляться, но уже теряло силы.

В момент смерти громадное создание бросилось вперёд. Его коготь промахнулся мимо Габби и распорол бок металлического бака. Тёмная жидкость полилась на умирающее существо и на остальных криллитанцев.

Они все разом начали визжать. Их кожа задымилась и покрылась пузырями. Габби скорчилась от внезапной боли.

— Криллитанское масло, — догадался Генри. — Этот бак наполнен им!

Масло покрыло пол. Оно растеклось по бетону, ручейками приближаясь к Доктору и Генри.

Оно потекло и к криллитанцам. Последнее из массивных новых созданий, казалось, его не боялось, но остальные криллитанцы отступили в страхе.

Только сэр Мэннинг и мисс Сарк посмели напасть вновь. Они налетели на супер-криллитанца, вереща от злости. Тот отступал под натиском их атак.

В конце концов, громадный супер-криллитанец пал. Он свалился на пол, как подрубленное дерево. Мгновение он лежал, глядя прямо на Доктора и Генри. Его рот сложился в нечто, похожее на грустную улыбку.

— Простите за все неприятности, — едва слышно произнёс он. — Я бы убежал на вашем месте.

Сэр Мэннинг встал над поверженным телом. — Да, бегите, Доктор. Бегите от мощи криллитанцев.

— Э, вообще-то нет, — вежливо сказало умирающее существо. Его голос был тих и слаб, оно подняло огромную руку с когтями. — Я хотел сказать, бегите от огня.

Мисс Сарк и сэр Мэннинг снова приготовились атаковать. Они замерли над существом. Криллитанское масло из протекающего резервуара окружило умирающего супер-криллитанца.

— Какого огня? — спросила мисс Сарк.

Большой красный супер-криллитанец издал предсмертный вздох. Его поднятая рука упала вниз. Когти чиркнули по цементному полу, вызвав сноп искр.

Криллитанское масло загорелось мгновенно. Волна огня прокатилась по полу, и криллитанцы взрывались, как только она к ним прикасалась.

Криллитанцу Клайву удалось взлететь повыше над пламенем. Потом резервуар взорвался от жара, и Клайва поглотил огненный шар.

Доктор и Генри побежали, руками закрыв головы от пышущего жара. Генри закашлялся, наглотавшись едкого дыма.

— Сюда! — прокричал Доктор.

Тёмная тень возникла прямо перед ними. Даже в её криллитанской форме Доктор узнал Габби.

Огонь опередил её. Стена пламени встала между нею и Доктором с Генри.

— Помогите мне! — завизжала криллитанка. Она отскочила назад.

Генри дёрнулся к ней, но Доктор схватил его за руку.

— Выхода нет. Мне жаль, — он повысил голос, чтобы Габби услышала через огонь. — Мне так жаль.

Доктор быстро пошёл прочь.

Генри подождал секунду, но действительно ничего уже нельзя было сделать. Он развернулся и последовал за Доктором.

ЧЕТЫРНАДЦАТЬ


Доктор и Генри вместе посмотрели с ближайшего шоссе на горящую фабрику. Вскоре прибыли пожарные машины, потом скорая помощь. И Доктор, и Генри понимали, что они не найдут внутри никого и ничего живого.

— Отличная работа, Генри, — сказал Доктор. — Они действительно тебя недооценивали.

Генри покачал головой. — Я не хотел этого, — он показал на всё ещё ярко полыхающий пожар.

— И я тоже, — сказал Доктор. — Все эти усилия. Они были такими умными. Такими запутавшимися. Они на самом деле создали новую жизнь, совершенно новую расу… — он грустно покачал головой. — Какая утрата. Хотя, могло быть и хуже, — решил он.

— Правда?

— О, да. Мы с тобой могли поджариться до чипсов.

Генри рассмеялся. — Да, наверное. Но полагаю, моя работа пошла прахом вместе с фабрикой.

— Похоже на то, — согласился Доктор. — Хотя твоя пенсия в порядке. Я кое-что исправил в главном компьютере.

— Мне всё равно нужна работа, — ему в голову пришла мысль. — А вы, наверное, не нанимаете?

Доктор грустно улыбнулся. — Ну, у меня есть вакантное место. Прямо сейчас я никого не ищу, но, тем не менее, спасибо.

— Жаль.

Они медленно пошли вдоль дороги. Генри спиной чувствовал жар от огня.

— Ты что-нибудь придумаешь, — сказал Доктор.

Перейти на страницу:

Все книги серии quick reads

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика