Подвиги и памятный перечень подвигов (лат)
38
Многочисленные случаи (ит)
39
Общее мнение (лат).
40
«Культ героизма и героя» (англ)
41
«Владычество святой церкви» (лат)
42
«Книги Каролины» «Каролина» — уголовный кодекс Карла V
43
Гомилетика — раздел богословия, рассматривающий теоретические и практические вопросы церковной проповеди
44
По-немецки евреи называются «Jude», по-французски «Juif», по-английски «Jew»
45
«Что язычник был потенциальным евреем» (англ)
46
«Всегда и воюет с другими богами» (англ).
47
Здесь тысяча, в древнерус. счете — десять тысяч
48
Ковчег завета, или ковчег завета Господа [каппорет] — продолговатый ящик, в котором хранились скрижали и другие предметы культа
49
«Это правда, что этническая нетерпимость существует на всем протяжении израильской истории» (англ)
50
Ненависть к роду человеческому (лат)
51
«Ненависть против всего другого человечества» (лат)
52
«Кто есть кто в Ветхом Завете» (англ)
53
«Партизанские годы» (англ)
54
«Норма смертности должна была быть ужасающей» (англ)
55
Отколовшиеся племена, требование которых «облегчить иго», наложенное Соломоном, Ровоам отклонил
56
Те, в 3-й и 4-й книгах Царств, по принятому в православии названию (у евреев первые две книги именуются соответственно книгами Самуила)
57
Кушиты — группа народов на Востоке Африки. В русском переводе Ветхого Завета названы ефиоплянами
58
«При свете луны, тайно, в инспекционную поездку» (англ)
59
Gymnasion — училища для телесного развития, ephebeion — юношеские школы (греч)
60
«Молот» — (фр)
61
Войны за раздел империи Александра Великого между его полководцами (диадохами) и их преемниками
62
Воинствующей церкви (лат).
63
Букв «дозволенная религия», религия по закону (лат)
64
Прочие собратья (лат).
65
Потоке слов (лат).
66
Учитель церкви (лат).
67
«Секта нечестивых, извращенных иудеев, нечестивого суеверия» (лат).
68
Автор употребляет два слова, выражающие одно понятие «Haretiker» и «Ketzer»
69
Общему мнению (лат).
70
Борьба Христова (лат)
71
«Да будет анафема» (лат)
72
Так называют современников и сотрудников апостолов
73
Единство святости (лат)
74
«Нечестивый» (лат).
75
«Нечестивый маг» (лат).
76
Опровержение (лат)
77
«Отцом почти всех епископов и древних святых реликвий» (лат)
78
Преступления (лат)
79
Подобный (греч)
80
Равносущен (греч)
81
«Муж трехъязычный» (лат)
82
«Vigilantius» — бодрствующий, «dormitantius» — спящий (лат)
83
«Гнусном роде монашеском» (лат)
84
Племя (лат).
85
«Армия дьявола» (лат).
86
«Темный и извилистый покров мифологического языка египтян» (англ)
87
«Речь против язычников» (лат)
88
«Целиком антропоцентрическому технократическому раю, который есть начало все большего нашего влечения к аду» (англ)
89
«Увещевание» (греч)
90
Минута кончины (лат)
91
«Мир провинции» (лат)
92
«Великая хартия» (лат)
93
Слабо, вяло (лат)
94
«Стремление к власти над всем миром» (лат)
95
«Хранителем городского добра» (лат)
96
В некоторых справочных изданиях она и называется «Базилика Максенция»
97
Солнце непобедимое (лат)
98
Букв солнечного дня (нем) т. е. субботы
99
«Зелотов (буквально ревнителей) язычества» (фр)
100
На «открытом поле сражения» (лат) Здесь, пожалуй, игра слов, ибо другой, для географического названия перевод звучит и так «спокойная степь»
101
Евангелие
102
«Несомненно как религиозную войну» (англ)
103
Воинское знамя с инициалами Христа, введенное Константином
104
«Образец добродетели и благочестия» (англ)
105
«Чудовищем порочности и похоти» (англ)
106
Церковь (греч)
107
«Имущества Петра» (лат)
108
Солиди — золотая монета, равная 25 денариям
109
«Епископское слушание» (лат)
110
Освобождение церковью (лат)
111
Так сказать жандарм церкви» (фр)
112
Божественным (лат)
113
Священной и неприкосновенной (лат)
114
Священный авторитет (лат)
115
Святой или святость (лат)
116
Букв дом прорицательницы (лат)
117
Священнейший (лат)
118
«Священные покои» (лат)
119
Господин и Бог (лат)
120
Таинственная политическая организация (лат)
121
Тихе — греческая богиня счастья, случайности и судьбы
122
Христианский государь (лат)
123
«Готские игры» (лат)
124
Песня салиев (лат)
125
Так буквально переводится с греческого слово «Евангелие»
126
«Воинство Христово» (лат).
127
«Таинство, святость (лат).
128
Осведомленный (ит)
129
Божественное наставление (лат)
130
Церковь торжествующая (лат).
131
Церковь воинственная (лат).
132
Самим фактом» [лат), на деле, в действительности
133
134
Одно дело законы Цезаря, другое — Христовы (лат).
135
«Строгое право» (лат).