Читаем Криптограммы Востока (сборник) полностью

«В эту пору мирового засорения есть лишь единый путь перерождения мышления. Именно, нужно будить сознание. Именно, когда дух может уже оглядываться назад, зная, что день вчерашний со своим мышлением уже миновал, то происходит трансмутация распознавания. Именно, минувшее время может духу указать, как проходят и перерабатываются все энергии. Но горе желающим встретить будущее, оглядываясь назад! Ибо дух, обремененный останками вчерашнего дня, нагружен громадами; с таким грузом не взобраться на Гору, не пройти через Врата Света, не приобщиться к светлому Будущему. Так, если Отцы Церкви зовут в прошлое, то Служители Света зовут в будущее. Пробуждение сознаний, очищение Учения и зов в будущее дадут великое перерождение мышления. На пути к Миру Огненному Моя Ведущая Рука смещает энергии».


Помните, как в первых книгах сказано: «Хотящий дойти в Новую Страну должен не только отбросить все предрассудки, но и войти путем новым». Да, нельзя строить на том, что отжило. Сдвиг в сознании масс произошел, и это нужно понять. Народ жаждет света, он жаждет духовной пищи, но пища эта должна быть чистой, и ризы новых духовных наставников должны стать действительно белоснежными, и они должны идти стопами Владыки Христа и стопами Его истинного Отображения на Земле, нашего великого Преподобного Сергия. Именно Преподобный Сергий, приобщенный Огню и Огненному крещению, знал и знает природу Божественного Начала. Именно Преподобный Сергий не был богословом и догматиком, но вся жизнь Его была подвигом подражания Христу в Его самоотверженном служении Родине и Миру. Да, Преподобный Сергий жил заветами Христа, но не церковными утверждениями. И его отказ от митрополичьего поста не происходил ли тоже от того, что Дух Его знал все расхождения церкви с Истиной?


Много непостижимых уму тайн открывается при приобщении к Божественному началу Огня. Но тайны эти дух хранит в сердце, ибо помнит он завет Христов: «Не давайте святыню псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами и, обратившись, не растерзали вас» (От Матф. Гл. 7, ст. 6). Так не будем кощунствовать в неведении, но преклоним главу нашу в смирении перед тайною Великого Божественного Начала, проявляющегося для нас, смертных, в великолепии всего созданного, видимого и невидимого нам. Почтим это Божественное Начало чистотою жизни и побуждений, принесем на служение миру сердце, горящее любовью и полностью Свет нам открывшему.

Отче Сергий, Дивный, с Тобою Идем, с Тобою победим!

(Из письма от 12.09.34)

Отдельные вопросы религий

О путешествии Христа по Индии и Тибету

Также пошлем Вам, как только получим, копии журнала «Кайзер-и-Хинд», в котором сейчас помещается серия статей «Жил ли Иисус Христос на земле и Индусские Рекорды о Жизни Христа». Автор этих статей – доктор философии Артур B. C. Рой, председатель Общества Веданты в Нью-Йорке. Статьи эти еще интересны тем, что они подтверждают книгу Нотовича «О Жизни Христа в Индии и Тибете», которая является переводом манускрипта, найденного Нотовичем в Ладаке, в монастыре Хеми. Книга Нотовича, как Вы, вероятно, знаете, была запрещена и объявлена высшими духовными властями (папой) мошеннической подделкой. Нотович подвергся гонениям, и говорят, что будто бы на смертном одре его заставили отречься от этой книги. Теперь же Артур Рой сообщает, что доктор философии Саратх Кумар Саркар в своей статье в Бомбейском еженедельнике пишет, что Свами Абхедананда (известный ученик Рамакришны) говорил ему, что он сам видел в тибетской копии книгу, с которой Нотович сделал свой перевод, и оригинал этой книги написан на пали и находится в Марбуре (местечке или же монастыре) в Тибете. И будто бы сам Абхедананда частично перевел этот манускрипт. Затем Артур Рой приводит из статьи Кумар Саркара сжатый перевод 224 стихов из 14 глав книги, находящейся сейчас в монастыре Хеми, в Ладаке. Кроме того, он утверждает, что существует описание жизни Иисуса Христа в Индии в редком манускрипте, называемом «Натх Намавали», который находится сейчас во владении секты саддху, называемых Натх-Иоги, обитающих на холмах Виндхья (на севере от Бомбея).

Вам будет особенно интересно прочесть эти статьи, ибо я уже выслала Вам страницы из жизни Великого Путника, или Иисуса Христа. С особым волнением прочла я в приведенной статье описание наружности Христа, сделанное его современником, римлянином Лентулом в его докладе Римскому сенату. По существующим предположениям, этот Лентул мог быть Пилатом. Описание его так близко тому, которое я ношу в сердце. Перечтите в «Криптограммах Востока» «Приход Христа», начиная с тринадцатой строки.

Я не сомневаюсь, вернее, знаю, что Христос был в Индии, но ученые-востоковеды, поддержанные представлениями церкви, яро отрицают эту возможность. Потому так интересны эти новые расследования. Но очень советую сохранить копию журнала для себя и не распространять ее. Нужно сначала навести справки у самого Абхедананды, если только он еще жив.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика