Читаем Криптограммы Востока (сборник) полностью

Напряженность, которая указывается в Учении, не есть физическое переутомление, но неусыпность в продвижении сознания, которое, конечно, сказывается и в действиях, ибо при бодрствующем расширении сознания (не в смысле бессонницы) выносливость возрастает в геометрической прогрессии. Ведь и центры открываются лишь при расширении сознания. Но открытие центров не есть еще окончательное достижение, дальше идет огненная трансмутация их. Путь ученичества не так прост, как многим кажется. Он облегчен для накопивших «Чашу». Потому не следует искать открытых центров при каждом психическом явлении. Конечно, иногда может быть приоткрытие одного центра, но какая бесконечная градация в этих приоткрытиях и открытиях! Помните, как сказано в учении о кольцах зоркости и слуха!

(Из письма от 23.06.34)

О психоэнергетических аспектах гигиены

Приближение к Свету требует от нас не только чистоты моральной, но и физической чистоплотности. Именно, на известных ступенях духа совершенно необходима физическая гигиена. Так, никакие животные не допускаются в жилые комнаты. Даже птицы не могут находиться в спальне. Все низшее привлекает низшее.

По этому поводу привожу параграф из третьей части «Мира Огн[енного]»: «Явления могут быть или тонкие, или соединенные с плотным миром. Нередко темные сущности из Тонкого Мира усиливают себя присутствием плотных тварей, которых они привлекают. Так могут появляться какие-то бродячие собаки, или кошки, или мыши, или навязчивые насекомые. Сущности усиливают свою субстанцию из животных. Учение не раз указывало на участие животного мира в явлениях тонких и низших. Иногда они без участия животных и не могут проявиться. Но для мужественного духа все такие проявления ничто. Не советую иметь в спальнях животных. Некоторые люди сами чуют разумность такого жизненного условия, но другие, наоборот, стремятся как бы привлечь невидимых гостей. Для науки очень важно знать эти соединения животных с Тонким Миром».

Если собаки и птицы нехороши, то что же сказать о кошках, которые вообще рассматриваются как сущности, определенно принадлежащие к темным группировкам?! Следует любить и жалеть животных, но отвратительно наблюдать проявляемую к ним извращенную сентиментальность среди некоторых типов людей.

(Из письма от 07.12.35)

* * *

Вы спрашиваете, как понимать, что «терос и тамас должны работать, как братья» («Озарение»[104])? Терос есть синоним духа движения, или света. Тамас – материи, инерции, или невежества. Жизнь Космоса слагается из равновесия этих начал. Преобладание в природе или человеке одного из них ведет к разложению и конечному разрушению. Необходимость равновесия этих начал можно видеть во всей жизни. … Так, для самоусовершенствования необходимо уравновесить в себе эти два начала – терос и тамас. Все учения древности дружно говорили о Золотом, или Срединном, Пути, о Гармонии, что и есть равновесие между духом и плотью. Так, терос и тамас должны работать, как братья.

(Из письма от 23.10.37)

Об аскетизме и контроле над сексуальной энергией

Аскетизм, вернее воздержание, который указывался иногда в Учениях, был вызван также как противовес тому страшному разврату, которому начало предаваться человечество. Кроме того, несомненно, для лиц, посвятивших себя практическому оккультизму, воздержание необходимо, ибо нужно сохранение всех энергий для развития особых способностей. Но можно находиться на служении и не быть аскетом. Многие полагают, что для духовного роста неизбежно условие монашества и что чистота жизни, необходимая для приближения к Учителю, конечно, заключается прежде всего в условии безбрачия. Но это заблуждение. Под чистотой жизни понимается, главным образом, чистота помыслов, намерений, бесстрашие, неуклонность, твердость и самодеятельность, все остальные потребности и функции тела, будучи естественными, не могут рассматриваться как нечистые, и лишь излишества в них становятся вредными, разрушительными и делаются незаконными. Когда кто-то имеет величайшее счастье и привилегию получить доверие и указ Учителя, и если исполнение этого указа требует, чтобы он окунулся в самое отравленное горнило жизни, и если при этом все существо его будет устремлено к лучшему выполнению благого Указа, то по исполнении его он может оказаться на вершине, тогда как самый ярый аскет, живущий в ледниках, но сердцем молчащий, пребудет в духовной пустыне, откуда нет пути к сияющей Твердыне Жизни Вечной. Именно не уходить от жизни, но все чувства свои нужно претворить в красоту высшую.

Прекрасны чувства любви, дружбы к семье и близким, именно они учат нас самому прекрасному и высокому. Они необходимые ступени, ведущие нас к принятию Космической Любви, которая предназначена каждому человеку, понявшему свое великое назначение. Привожу Вам несколько строк из Учения, указующих на искажение многих священных понятий.


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика