Читаем Криптограммы Востока (сборник) полностью

«Мир сложен из прекрасных начал. Выражение об отречении от Мира неверно. Нельзя отрекаться от красоты небесной. Целый мир предоставлен человеку. Потому наиболее верно будет сказать о нахождении смысла вещей. Когда явление отречения происходит, оно касается самых извращенных понятий [самые вредные действия, изнуряющий пост, всякие истязания и отказ от созерцания всего прекрасного], но нельзя же обобщать эти невежества под прекрасным понятием мира! Дела мирские вовсе не должны быть недостойными и стыдными. Над миром трудились великие сознания. Нельзя им приписывать извращения невежества! При изучении основ Мира Огненного прежде всего нужно согласиться в понимании многих понятий. Разве можно назвать объедение, или разврат, или кражу, или предательство мирскими делами? Они будут даже ниже животных действий. Животные знают меру потребную, но если человек забыл меры справедливые, то потому, что он покинул мир и ввергнулся во тьму. Кто же помыслит о мире негоже, тот не способен отличить одесную от ошуи. Где же он поймет огонь благий? Он содрогнется от самой возможности мыслить о Мире Огненном. Посоветуем друзьям постепенно различать мир от хаоса. Посоветуем друзьям начать разговор о стихии огненной как о предмете ближайших открытий».

(Из письма от 18.04.35)

* * *

Считаю все антиафродизиастические препараты безусловно вредными. В половой энергии заключена мощная сила, основа жизнеспособности и творчества, потому можно лишь заботиться об уравновешивании и правильном направлении ее, но всякое искусственное подавление недопустимо. В некоторых случаях усиленная физическая работа дает прекрасные результаты. Все Учения древности указывают на то, что мы должны стремиться не подавлять наши чувства, или, как их называют, страсти, но уравновешивать и утончать их качества. Перечтите в связи с этим параграф 12 … во второй части «Листы Сада М[ории]».

(Из письма от 07.12.35)

* * *

Совмещайте в полной мере труд физический с трудом духовным, и Ваша духовная радость преумножится.

Все Вел[икие] Учителя очень трудились, и физический труд им был не чужд. Вспомните Преподобного Сергия. И Христос очень трудился. Плотничеством и гончарством Он зарабатывал пропитание Свое. Эта сторона жизни Великого Учителя почти не отмечена в избранных Писаниях, но она сохранилась в апокрифах и, конечно, в эзотерических рекордах. Найдутся еще апокрифы, близкие к Его времени.

Так трудитесь, но не переутомляйтесь. Все Великие Учителя одинаково говорили о Срединном Пути. Все крайности, вредно отражающиеся на нашем здоровье, должны быть отставлены. Мы обязаны беречь наш инструмент, ибо состояние его отражается и на нашем духе и может очень подавлять его проявления. Между тем подниматься мы можем лишь неотягощенным духом. Потому берегите себя и оставьте такой тяжелый труд, как уборка снега и т. п.

(Из письма от 11.02.38)

О значении сна

В Учении никогда не указывалось на желательность отсутствия сна, но было лишь сказано, что на высотах потребность в сне уменьшается и на высоте в 21 тыс[ячу] ф[утов] можно уже почти не спать. Но где те люди, которые живут, да и вообще могут жить, на такой высоте? Проходя подобные высоты во время нашего хождения по Средней Азии, мы могли наблюдать правильность этого утверждения, но живя в долинах, это совершенно невозможно. Так, во время нашего пребывания в городах нам было указано спать не менее 7–8 часов. То же самое относительно пищи. На высотах количество пищи должно быть уменьшаемо, и это делается естественно, ибо организм не чувствует потребностей в ней. Но в зараженных городах пища необходима.

Так, даже на высоте 7000 ф[утов], во время большого опыта с огненными энергиями, была указана желательность некоторой полноты, чтобы не оголять чрезмерно нервы. Во всех древних Учениях указывается Золотой Путь, или Равновесие. И кто желал приобщиться к великому знанию, тот должен был избегать всяких излишеств как в ту, так и в другую сторону. И ничто так не исказилось, как именно это понятие равновесия. Мне кажется, что это произошло и происходит, прежде всего, от трудности, с которой люди вообще привыкают к дисциплине. Им гораздо легче впасть в крайность и предаться изнуряющему посту, и надеть вериги, и обессилить себя, нежели выработать настороженность и самообладание при полном сохранении сил. Но без самообладания ничто не доступно.

Опять должна добавить, что если пища и сон совершенно необходимы, то все же могут быть всевозможные нормы их, организмы людей так разнообразны. Следует принять за меру упадок сил. Притом, конечно, упадок этот может сразу не ощущаться и лишь спустя некоторое время может сказаться весьма неожиданно. Потому не доводите себя до упадка сил и всеми способами берегите драгоценное вещество огненной энергии.

(Из письма от 10.05.33)

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика