Выбежав на улицу, Картер лишь увидел задние огни удаляющегося тёмного автомобиля. Упустил. Но что, если мужик действительно изменённый? Они пошли на свидание? Или по делам? Сандра была лицензированной медсестрой при Второй больнице Граббиса. У неё могла быть ночная смена. Или свидание. Союзы незнакомых прежде криптоматонов встречались часто. В основном, для производства потомства. Их дети рождались уже изменёнными, учились в закрытых школах, где на переменах царила тишина, и вырастали в криптоматонов, никогда прежде не знавших греховной жизни.
Картер посмотрел на часы — без четверти десять. На погони и шпионские игры времени не оставалось. С полуночи до шести утра действовало правило комендантского часа. На правах высшей исполнительной власти его ввели Каратели через день после начала Кризиса и сами же следили за выполнением нового правила. Расстреливали любого встретившегося в городе субъекта без выяснения причин. Исключение составляли всего три Лицензии: ночные смены коллапсаров, БУРа и скорой помощи.
Не желая гадать и ломать голову над странным происшествием, Картер пошагал в сторону дома. Возможно, завтра им предстоит прожить не менее трудный день.
Глава 3
Фермеры
Баркович по обыкновению приехал в Обитель раньше напарника. Гладко выбритое лицо, свежий костюм на порядок дороже картеровского, часы оригинального дизайна. Как полноценный семьянин, Баркович получал больше кредитов, чем одиночка — ещё одна причина не спешить с разводом. Он всячески подчёркивал внешний лоск на фоне невзрачности Картера, который лишь посмеивался над нелепостью трат напарника. Зачем переплачивать, когда вечером всё это отправится в утильный контейнер?
— Готов к путешествию? — спросил Баркович, вертя в руках бумажку-копию вчерашней находки. — И главное — оставил свободное место в желудке?
Картер усмехнулся. Нельзя нагрянуть к фермерам без весомой причины. Вторжение на закрытую территорию лицензированного хозяйства — серьёзное нарушение и верный способ подмочить табель. Но когда у тебя самого в руках Лицензия коллапсара и подходящая улика — другое дело. Самыми частыми гостями фермеров были народные инспекторы с разовыми доп-Лицензиями. В их задачи входил тщательный осмотр территорий, животных, растительных культур и прочие бюрократические пункты. Картеру ни разу не приходилось инспектировать пригороды, но Сато однажды хвалился, что компенсацией потерянного на ферме дня стал сытный завтрак исключительно из натуральных продуктов. Не взятка, уверял азиат, а один из обязательных пунктов проверки. Интересно, коллапсарам полагался обед или Баркович зря раскатал губу?
Техник Обители выгнал им из прилегающего ЦВР — Цеха воплощения репродуктов — новенький седан с блестящим лакированным покрытием.
— Сегодня я за рулём, — заявил Баркович, устремляясь к водительской двери.
— Вот и славно, — ответил Картер.
Он не получал никакого удовольствия от вождения репродуцированной техники с деревянным управлением и издевательски заторможенной динамикой. В отличие от продукции АБОО, долговечной и качественной, на которой рассекали элитные Каратели, службы скорой помощи и пресловутые водители автобусов.
Баркович гнал по ухабистым улицам с повсеместно разбитым асфальтом, не жалея ни подвески, ни их собственных позвоночников.
— Полегче, приятель, — посоветовал Картер.
Баркович хищно ухмыльнулся, но слегка сбавил скорость.
— Напомни-ка, — спросил он, — сколько раз фермеры оказывались замешанными в таких грязных делах? Они же у нас обособленные племена или как там говорят. И вот те на, связались с дилером.
— Ну, — протянул Картер, — мы ещё ничего не выяснили. Записка не означает автоматическую причастность.
— Ты сам в это веришь?