Когда Вы пишете дневник или литературное произведение исключительно для себя, вы же не будете на каждой тетради ставить свое имя. Точно так же в рукописный период истории человечества, люди писали для себя и близких знакомых, которые и без того знали имя автора. Поэтому это имя и не обозначалось. Но затем, когда талантливое произведение через десятки или сотни лет после смерти автора делалось по тем или иным причинам распространенным, потомки начинали доискиваться, кто же был автор, и им ничего не оставалось делать, как сначала предположительно, а потом и с полным убеждением приписывать это произведение какому–нибудь древнему имени, о котором ничего не известно, кроме легенд, но которое в соответствии с этими легендами «достойно» быть его автором. Поэтому авторы большинства выдающихся произведений рукописного периода совершенно неповинны в появлении многих апокрифов, которое объясняется легкомыслием и тщеславием позднейших коллекторов, естественно желавших придать имеющимся у них литературным произведениям наибольшую ценность, возраставшую в геометрической прогрессии по мере возрастания древности и славы мифического автора.
Все это мы уже подробно обсуждали в первом томе в связи с античной литературой, но здесь это уместно напомнить, поскольку аналогичный процесс, как мы увидим, имел место и по отношению к библейским книгам.
Возьмем, например, книгу библейского пророка Иезекиила, имя которого, ИЕЗК—АЛ, означает «Осилит Бог» (см.[1], стр. 226). Считается, что ее автор, Иезекиил, жил между 595 и 574 гг. до н.э. и был убит за изобличение в идолопоклонстве. Однако обращает на себя внимание тот факт, что в тексте пророчества слово «Иезекиил» используется как имя отдельного лица только два раза: первый раз в начале в строке 1,3, являющейся явной вставкой позднего переписчика, поскольку она перебивает четкий ход мысли автора, второй раз в стихе в XXIV, 24, в очень туманном и явно испорченном контексте, расшифровка которого неоднозначна, но приобретает отчетливый смысл при подстановке вместо «Иезекиил» «Осилит бог». Среди сотен обращений к автору, рассыпанных по всей этой длинной книге, бог всегда использует местоимение «ты», ни разу не употребляя собственного имени автора.
Все это заставляет думать, что «Иезекиил» вовсе не является именем автора, а всего лишь заголовком книги,
кстати сказать, абсолютно точно соответствующим ее содержанию, заключающемуся в предсказании будущей победы бога.Что же касается автора, то из текста можно почерпнуть только его принадлежность к некоей секте гонимых богоборцев. Кроме того, как мы увидим ниже, автор был образованный астролог и хорошо знал Апокалипсис.
Аналогично дело обстоит и с другими библейским пророчеством, приписываемым некоему Захарии, имя которого, ЗАХАР—ИЯ, по–еврейски означает «Помнит Бог» (см.[1], стр. 252). Считается, что этот пророк написал ее в 520—
Таким образом, и ЗАХАР—ИЯ представляет собой всего лишь заголовок.
Следующий пророк Иеремия (по–еврейски, ИЕРЕМ—ИЯ, что означает «Выстрелит Бог» или «Стрела Бога»; см.[1], стр. 267), написал свою книгу, якобы, в 629—588 гг. до н.э., т.е. несколько ранее книги «Иезекиил». Снова в книге нет никаких указаний на реальное существование этого лица, а содержание книги опять состоит в ожидании грядущего бога, который возвещает о своем скором появлении посредством некоей стрелы. Что это за стрела мы в своем месте обсудим, а пока нам достаточно заметить, что «Выстрелит Бог» наилучшим образом подходит к такому содержанию в качестве заголовка.
Одно из самых длинных пророчеств традиция приписывает некоему Исайе, жившему якобы около 740 г. до н.э., но о биографии которого ничего не известно кроме фантастических легенд (см.[51], стр. 92). Поскольку слово «Исайя» (по–еврейски, ИСА—ИЯ) означает «Грядущая Свобода» (см.[1], стр. 281), что точно соответствует содержанию, у нас нет никаких оснований снова не считать это слово заголовком. К тому же книга Исайи носит явные черты составленности из нескольких книг, авторы которых условно называются Первоисайей, Второисайей, Третьеисайей и т.д.
Последним из «больших пророков» считается Даниил, имя которого ДАНИ—АЛ по–еврейски значит «Правда Бога», а, если допустить иную огласовку ДНЭ—АЛ, то «Наука Бога». Ортодоксальный перевод «Суд Бога» является, по мнению Морозова, орфографической натяжкой (см.[1], стр. 288).
Для этой книги даже ортодоксальная критика не считает Даниила ее автором: «Лучшими библейскими критиками выяснено, что автором этой книги был человек неизвестного имени…» ([51], стр. 93). Таким образом и здесь «Даниил» простой заголовок.