Читаем Кривой дом полностью

— Номер его квартиры и все прочее?

— Тоже.

— Полиция обыскивала квартиру?

— Да, проверили все, вплоть до расчески.

— Что-нибудь нашли?

— Не знаю. Может быть, и нашли.

— Да, сложная ситуация,— пробормотал Мейсон.

— Послушай, Перри,— неожиданно сказал Дрейк.— Я был бы дьявольски признателен тебе, если бы ты рассказал мне подробнее о том, что собираешься делать. Мне все это не нравится.

— Мне тоже,— ответил адвокат.

<p> <emphasis>Глава 8</emphasis></p>

Мейсон, в низкой черной шляпе и пальто с поднятым воротником, вышел из такси возле отеля «Джилмонт Армс Апартаментс». Швейцар в ливрее выскочил из двери, чтобы подхватить два чемодана с множеством иностранных этикеток, которые шофер выгрузил из багажника. Мейсон щедро заплатил чаевые и последовал за швейцаром.

Солидный мужчина читал газету, когда вошел Мейсон. Он бегло взглянул на него и снова уткнулся в газету.

— Я пробуду здесь около двух месяцев,— сказал Мейсон клерку.— Следом за мной едет племянница на своем автомобиле, который она предоставит мне на время. Мне нужен гараж. Комнаты, прошу, не очень высоко и не очень низко. Желательно десятый этаж. Готов платить двести пятьдесят долларов в месяц.

Клерк кивнул.

— Я думаю... Одну минуту, мистер...

— Перри,— сказал адвокат.

— Да, мистер Перри. Я пошлю с вами мальчика.— Он кивнул коридорному.— Покажи мистеру Перри номер 1042.

Мейсон последовал за коридорным в лифт.

Номер 1042 оказался трехкомнатным и хорошо обставленным. Мейсон объявил, что он его вполне устраивает, и велел коридорному принести чемоданы. Когда чемоданы были доставлены, он подошел к телефону и позвонил клерку.

— Я вам сказал, что племянница доставит мне свой автомобиль. Когда она приедет, известите меня — я спущусь вниз, чтобы встретить ее и отдать распоряжения насчет машины.

— В этом нет необходимости, мистер Перри,— сказал клерк.— Я сам проконтролирую...

— Нет, спасибо. Я хочу убедиться, что машина стоит там, где мне в любое время будет удобно ею воспользоваться. Я сам поговорю в гараже. Иногда немного чаевых действуют гораздо эффективнее, чем приказания.

— Да, мистер Перри,— вежливо согласился клерк.— Я сообщу вам, как только ваша племянница приедет.

Мейсон положил трубку, открыл один из своих чемоданов, достал связку ключей и сравнил их с ключами от дверей. Потом выбрал три ключа и начал эксперименты с собственной дверью.

Второй ключ легко и быстро открыл замок. Мейсон отделил его от связки и сунул в карман. Спокойно закрыв за собой дверь, он прошел по коридору до номера 1029. Это была квартира, которую занимал Пелтхем, и Мейсон направился именно туда. Замок легко открылся, Мейсон вошел внутрь.

Света он не зажигал — пользовался своим миниатюрным карманным фонариком. Сначала Мейсон занялся шкафом с одеждой. Он выбрал там темное пальто. Не снимая перчаток, чтобы не оставлять следов, осмотрел его, убедился, что на пальто есть метка портного и инициалы Р. П., перекинул пальто на руку и спокойно покинул квартиру.

Две минуты спустя он сидел в своем номере и звонил Делле Стрит.

— О’кей, Делла!

— Все в порядке?

— Как хороший часовой механизм.

— Еду.

Мейсон положил трубку и стал ждать. Через несколько минут позвонил клерк и сказал, что приехала его племянница. Мейсон поблагодарил его и направился вниз.

Там его ждала шикарно разодетая Делла.

— Хэлло, дядя!

—- Хэлло, дорогая!

У тротуара стояла машина Деллы.

— Все готово?

— Да.

— Хорошо. Подожди меня здесь.

Он торопливо свернул за угол и направился в гараж.

У двери сидел механик и слушал радио. Увидев Мейсона, он выключил радио и торопливо встал.

— Моя фамилия Перри,— представился адвокат.

Механик кивнул.

— Я только что поселился в номере 1042,— продолжал Мейсон.— Моя племянница на время одолжила мне свою машину.— Он многозначительно достал из кармана бумажник.— С ее машиной jto-to случилось. Она доехала до отеля, и мотор заглох. Теперь я не могу ее завести. Вы сможете поставить ее здесь?

— Конечно,— кивнул механик.— Видимо, просто бензин попал в карбюратор. Я загоню ее сюда.

Мейсону пришлось переставить две машины, прежде чем удалось выехать из гаража на машине Пелтхема. Механик все еще возился с автомобилем Деллы. Проезжая мимо них, Мейсон усмехнулся. Делла помахала ему рукой.

Он проехал десять кварталов и позвонил из аптеки доктору Вильмонту.

— О’кей, доктор. Я готов к эксперименту.

— Как скоро тебе понадобится эта вещь?

— Как можно скорее.

— Через полчаса у больницы Гастингса.

— Хорошо. Принеси эту вещь в коробке и оставь на столе.

— У меня есть термос,— сказал Вильмонт.— Он будет на столе. Только обязательно верни мне его.

— О’кей. Завтра получишь его обратно. Ты уверен, что через полчаса будешь готов?

— Да. Донор ждет, а мой помощник получил необходимые указания.

— Договорились.

Мейсон поехал в уединенное место, подходящее для операции, которую он задумал. Остановив машину, заглушил мотор. Достал пальто Пелтхема, углубился в кусты и выстрелил из револьвера 38-го калибра в пальто, чтобы оставить следы пороховой копоти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги