Читаем Кромвель и рыжая Соня (СИ) полностью

   - Я больше не нуждаюсь в ваших услугах, - назойливо продолжал Хаммерсон. Затем, помедлив, видимо вспомнил о потраченных деньгах, добавил сожалением. - Да.



   - Кто расследует дело об убийстве вашего зятя? - осведомился Кромвель.



   - Лейтенант Тойнби. Очень вежливый молодой человек, - Хаммерсон надменно вскинул острый подбородок.



   Кромвель знал Алана Тойнби, они вместе начинали службу. Это был въедливый и дотошный сыщик. Ничего не могло ускользнуть от его вездесущего взгляда.



   ' Надо позвонить ему и поинтересоваться, как идет расследование. Что-то мне в этом деле не нравится. Животом чувствую, дело нечистое. А дочь Хаммерсона настоящая женщина - вамп, но есть в ней какой-то подвох, только не могу понять, - что. Старая собака теряет нюх', - подавил он вздох.



   - Ну что ж... Я рад, что ваша дочь в порядке, и ваша семья воссоединилась. Должен вас покинуть.



   - Да, сделайте одолжение, наш уговор в силе? - Хаммерсон неприязненно окинул детектива взглядом водянистых глаз. Вы обещали не разглашать то, что происходит в нашей семье.



   -Ровно настолько, насколько нужно для дела, - не очень вежливо произнес Кромвель туманно.



   Его уже начал раздражать снобизм старика. Слегка наклонив голову и, чувствуя спиной сверлящий взгляд мистера Хаммерсона, Кромвель вышел.







   Ровно в девять утра, Кромвель открыл дверь офиса. Соня в наушниках, качая головой в такт неслышной музыке, что неслась из плеера, вдохновенно печатала на компьютере. Увидев вошедшего детектива, она сняла наушники и торжествующе воскликнула:



   - Я нашла!



   - Что? - удивленно уставился на нее Кромвель.



   - Как что? То, что искал убийца, и не нашел.



   - Итак, ты была в том отеле? Надеюсь, тебя там никто не видел? - суровым голосом выговорил Том. Детектив был задет за живое. Его, старого, опытного сыщика, умудренного жизнью, обошла какая-то девчонка.



   - И уже другим тоном произнес:



   - Что же ты нашла?



   - Признаюсь, вид этого Бадгера на постели, сначала меня испугал. Но, времени было мало, так что я накрыла его полотенцем и ...



   - Ты накрыла его? - вскричал пораженный Кромвель. - Ты не должна была этого делать! Запомни, девочка, место преступления должно оставаться всегда таким, каким оно было при совершении убийства. А ты исказила улики!



   Соня подавленно замолкла, весь её задор и хорошее настроение улетучились. Она сидела такая поникшая и несчастная, что Кромвель смягчился.



   - Ладно, не переживай, рассказывай, что дальше.



   оня неуверенно подняла глаза и, встретив дружелюбный взгляд, оживилась.



   - Я встала посреди этого бардака, и подумала, - ' куда бы я спрятала то, что не должно предназначаться для чужих глаз'?



   Почему-то мне понравился вариант с настольной лампой. Перевернула, открутила дно, а там... Вот, - она протянула Кромвелю ключ.



   - И, разумеется, ты знаешь, от какого он ящика, - усмехнувшись, пробормотал озадаченно Том.



   - Конечно, я уже и съездила туда, только ящик не открывала. Мало ли что...



   - Съездила? И где это?



   - Аэропорт, - просто ответила Соня.



   - Соня, ты - гений, - лицо Кромвеля озарила довольная улыбка.



   - Знаю, - великодушно согласилась она. - Интересно, что там лежит?



   - Мне тоже интересно, хотя я уже начинаю догадываться, - произнес Кромвель.



   Неожиданно все разрозненные детали этого запутанной головоломки, стали складываться у него в четкий рисунок, на котором проступило лицо убийцы.





   Прослушав пленку, Том потер лысую макушку. Развалившись в кресле, он положил ноги на стол и, меланхолично произнес:



   - Да...Бадгер. Перехитрил сам себя. Все просчитал, только не мог подумать, что Клэр пойдет на все, чтобы освободиться от него. Наверное, он был неприятно удивлен, когда эта женщина - вамп направила на него свой пистолет. Ну, что ж, теперь вся картинка сложилась.



   Муж Клэр, в преддверии развода зная, что жена сделает все, чтобы оставить его без денег, нанимает за сто тысяч киллера, нашего лейтенанта Бадгера. Но тот задумал заработать еще больше и обращается к его жене - Клэр Хамерсон. Та перебивает ставку и, удовлетворенный Бадгер обдумывает план преступления, не догадываясь, что ему назначена роль проходной пешки в игре Клэр.



   Согласно его плана, Клэр, никому ничего не сказав, должна уехать в Англию, в свое поместье. Бадгер убивает совершенно незнакомую девушку, сажает её в машину Клэр и поджигает. А, так как, он расследует это дело, то тихо сворачивает все следствие к несчастному случаю. Лже - Клэр хоронят. Брюс Крейни, в полном неведении, что хоронит не жену, а совершенно чужого человека, на седьмом небе от счастья. Он и не подозревает, что дни его сочтены.



   Бадгер увольняется, и на время исчезает. Брюс, после вступления договора страхования в силу, довольный и радостный предвкушает дальнейшее безбедное существование без, уже порядком надоевшей, жены. Но тут приезжает Бадгер и сворачивает счастливцу шею под чудесный аромат орхидей.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман