Читаем Кровь драконов полностью

Щеки Седрика залил румянец, сделавший его одновременно и юным, и привлекательным. Юноша явно покраснел от удовольствия, вызванного комплиментом Карсона, но и сам охотник был впечатлен. Он подтолкнул Седрика локтем, а потом обнял за плечи.

– И где же дом? – добродушно поинтересовался он, чувствуя, что если бы сейчас Седрик объявил, что желает поселиться во всех сразу, он бы пошел на что угодно, лишь бы осуществить желание молодого человека.

– Погоди! – оборвал его Сердик.

Он поднырнул под руку Карсона и бросился прочь. На мгновение Карсону стало обидно – но он почти сразу же понял, что Седрик не хотел причинить ему боль. Карсон сосредоточился и последовал за юношей.

Они находились в районе с весьма причудливой архитектурой. Почти на каждом перекрестке красовались фонтан, статуя или площадка для отдыха. Все строения здесь, по понятиям Карсона, могли считаться дворцами, но Седрик целенаправленно двигался вниз, игнорируя величавые особняки. Он миновал площадь со скульптурой женщины, льющей воду из кувшина, и решительно свернул на улицу с более скромными домами. Здесь прекращались проспекты, по которым могли свободно разгуливать драконы, и начинались извилистые, хоть и широкие улицы. Теперь у зданий был более компактный вид. Надо же, Карсону и в голову бы не пришло, что его щеголя-возлюбленного могли привлечь столь скромные жилища. Седрик двигался очень странно: он не смотрел на изящные здания взглядом оценщика, а словно блуждал в потемках. Внезапно Карсон догадался: Седрик был похож на путешественника, который попал в незнакомый город и пытается найти хоть какой-то ориентир. Он пожал плечами. Как и во всей Кельсингре, дома здесь возвели из голубовато-серого камня. Ничего особенного. Но ему тоже стало интересно. Любопытствуя, он открылся городу и позволил впечатлениям давно умерших Старших коснуться его мыслей.

Карсон всегда немного брезговал этим даром. Будучи крайне замкнутым человеком, он находил странной возможность погружаться в личные воспоминания абсолютно чужих людей. Но остальных хранителей это нимало не смущало – и Карсон не винил тех, кто решал наслаждаться чувственной памятью иных времен. При таком немногочисленном населении лучше удовлетворять свои потребности так, чем сталкиваться и воевать друг с другом за имеющихся партнеров. И он прекрасно понимал, что из разделенных воспоминаний можно извлечь ценные сведения – техническую информацию об устройстве города и окрестных землях, и, конечно, знания о драконах. Седрик, в свою очередь, наслаждался контактом с камнями памяти точно так же, как наслаждался театральными постановками или песнями менестрелей. А камни были полны историй – и драматичных, и трогательных. Но никакая другая часть Кельсингры не ощущалась настолько сильно и незнакомо. Вокруг царила тишина. Здесь не просыпались былые грезы, не веяло соблазнительными ароматами, не доносился смех из давно ушедшего летнего дня. Город сохранял немоту и не раскрывал своих тайн. Седрик недоуменно уставился на Карсона, и тот почувствовал, что его любимый не может разгадать мучительную загадку.

– Что ты ищешь? – окликнул он Седрика, и его слова эхом отразились от безмолвных городских стен.

– Не знаю, – пробормотал Седрик и тряхнул головой, словно его только что разбудили. – Эти улицы вдруг показались мне ужасно знакомыми. Мне почудилось, что я бывал тут раньше, и очень часто. Ради чего-то важного. Но когда я пытаюсь призвать воспоминания, они моментально уплывают от меня. И вот что непонятно… Те воспоминания Старших, которые я брал из камня, обычно остаются со мной, сохраняя четкость и ясность. А это как туман…

– …преднамеренно наведенный, – закончил фразу – Карсон.

– Да. Как будто что-то специально спрятали.

Теперь они шли не мимо особняков: дома опять увеличились в размерах, и в них свободно могли бы помещаться самые крупные драконы. Седрик и Карсон тихо ступали по мостовой – и их легко обутые ноги еле слышно шуршали по камням.

– Эта часть Кельсингры очень старая, – вдруг сказал Седрик. – Взгляни на то, как вымощены улицы… Район гораздо древнее того, где расположены купальни или тот величественный зал архивов в башне, где хранится карта.

– Подозреваю, что именно здесь и начиналась Кельсингра. – Карсон указал на ближайшее здание с гигантским крыльцом и выщербленными ступенями. – По-моему, тут побывала куча народа и драконов. Видишь, как пострадали ступеньки? Кроме того, эти строения находятся ниже уровня улицы. Думаю, саму мостовую чинили и поднимали. – В ответ на изумленный взгляд Седрика Карсон добавил: – Я никогда не был в Старой Джамелии, но слышал, что там похожая архитектура. Один человек рассказывал мне, что те отверстия, которые раньше являлись окнами второго этажа, позже переделали в двери. Забавно, что тамошние улицы поднялись настолько сильно.

Седрик кивнул, и его губы медленно изогнулись в улыбке.

– Я знаю… И ты прав. Странно. Я таращился на дома Старой Джамелии, а по-настоящему ничего не видел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Элдерлингов

Меч ее отца
Меч ее отца

Робин Хобб — сегодня одна из самых популярных писательниц в жанре фэнтези. Ее книги не раз попадали в список бестселлеров газеты The New York Times и расходятся миллионными тиражами. Возможно, самыми популярными сериями за ее авторством можно считать эпическую «Сагу о Видящих» (в которую входят «Ученик убийцы», «Королевский убийца», «Странствия убийцы»), а также две связанные с ней: «Сагу о живых кораблях» и «Сагу о Шуте и Убийце». Она же — автор таких циклов, как «Солдатский сын» и «Хроники Дождевых Чащоб». Совсем недавно она начала новую серию — «Трилогию о Фитце и Шуте», которая будет состоять из книг «Убийца Шута», «Странствия Шута» и «Судьба убийцы».Одновременно с этим Робин Хобб пишет и под своими настоящим именем — Меган Линдхольм. Книги Линдхольм — это романы в жанре фэнтези «Голубиный волшебник», «Полет гарпии», «Врата Лимбрета», «Волчья удача», «Народ Северного Оленя», «Волчий брат», «Расколотые копыта», научно-фантастический роман «Чужая земля» и «Цыган», написанный в соавторстве со Стивеном Брастом. Самая последняя книга Линдхольм — сборник, написанный «совместно» с Робин Хобб «Наследие и другие истории».В леденящем кровь рассказе «Меч ее отца» Фитц Чивэл Видящий приходит в деревню, на которую напали пираты Красных кораблей, и жители которой поставлены перед очень жестоким выбором, и ни одно из решений не может оказаться хорошим. Просто некоторые хуже других.

Робин Хобб , Татьяна Антоновна Леер

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги