Читаем Кровь фюрера полностью

— Очень даже жив. У него офис в районе Кройцберг в Берлине. В основном там живут бедные иммигранты. Я связалась с его секретаршей, и она сказала, что Массов уехал на несколько дней на конференцию в Париж, но она назначила тебе встречу через два дня. В десять утра в офисе Массова в Кройцберге.

Фолькманн подумал, не рассказать ли ей о мужчине в цюрихском аэропорту, но решил этого не делать. Он сказал, что завтра утром уедет на день-два, но не сказал куда, а она не спросила. Заглянув в ее голубые глаза, он улыбнулся и, убрав со стола, предложил:

— Может, кофе выпьем?


Она открыла вторую бутылку сотерне, а он полчаса читал газетные вырезки об убийствах. В статьях было очень мало информации кроме того, что Эрика ему уже рассказала. Фолькманн решил поговорить с Яковом Фишером из Берлина. Фишер работал детективом в берлинской криминальной полиции, и Фолькманн был с ним хорошо знаком. Это был его единственный шанс получить информацию об убийстве Раушера неофициальным путем. Во Фридрихсхафене он никого не знал, ему придется еще подумать над тем, как раздобыть информацию о Гедде Пол в местной полиции.

Когда девушки не было в комнате, Фолькманн пару раз подходил к окну, чтобы посмотреть на парковку и противоположную сторону улицы, но не заметил ничего подозрительного. Если за ним и следили, то этот человек был профессионалом. «Беретту» Фолькманн оставил в кармане плаща, чтобы девушка не увидела пистолет и не забеспокоилась.

Она села рядом с ним на диван, и Фолькманн залюбовался плавным изгибом ее шеи, когда она нагнулась, чтобы наполнить бокалы. Она была прекрасна. Загорелая чистая кожа… Под простой белой хлопковой майкой лифчика не было, и когда она наклонилась, он увидел ложбинку между ее пышными грудьми, а под тонкой материей были видны темные затвердевшие соски.

Откинувшись на спинку дивана, она заметила его взгляд.

— На что ты смотришь, Джо?

— На тебя.

Она не покраснела, но отвернулась. Когда она снова посмотрела на него, Фолькманн спросил:

— Ты любила Руди?

Ее лицо исказила гримаса боли, девушка закрыла глаза, а потом ответила:

— Да, я его любила. Но это не то, что ты имеешь в виду. Он хорошо ко мне относился. Всегда умел меня рассмешить. И в моей жизни бывали моменты, когда Руди был единственным человеком, с которым я могла поделиться. Мне не раз приходилось сталкиваться со всякими проблемами, и с ним всегда можно было поговорить. Пусть даже по телефону.

— Ты думаешь, он тоже тебя любил?

Помедлив, она ответила:

— Да. Думаю, что любил.

— Что это были за проблемы, с которыми ты могла обратиться только к нему?

Она снова помедлила.

— Зачем это тебе?

— Затем же, зачем и ты интересовалась мною.

Посмотрев на него, она отвернулась, и когда, наконец, заговорила, это был скорее шепот.

— Было время, когда мне стало стыдно. Стыдно из-за некоторых фактов из прошлого моей семьи.

Замявшись, она прикусила губу и Фолькманн понял, что больше она ничего не скажет.

— Ты имеешь в виду своего отца? — тихо спросил он.

Она снова посмотрела на него, но на этот раз удивленно. Девушка покраснела.

— Откуда ты знаешь?

— Эрика, в картотеках немецкой полиции хранится информация о большинстве твоих соотечественников. Ты должна об этом знать.

— Ты имеешь в виду, и на детей военных преступников?

— Это ведь политика вашего правительства, Эрика. И такой она была в течение последних пятидесяти лет.

Эрика долго молчала, а потом сказала:

— Расскажи мне все, что тебе известно.

Он не стал пересказывать всю информацию из ее досье, в этом не было необходимости.

— Твой отец служил в Лейбштандарте дивизии СС. В той же Дивизии, что и Генрих Раймер.

— Что еще тебе известно?

— В конце войны он бежал в Южную Америку Сотрудники отдела военных преступлений выследили его в Буэнос-Айресе, но он умер до экстрадиции.

Девушка помолчала, а потом спросила:

— В первый день, когда я встретилась с тобой, ты знал о моем отце?

— Да. — Он внимательно посмотрел на девушку.

— Когда мы познакомились, я почувствовала, что тебе трудно общаться со мной. Было что-то такое — в манере поведения, в том, как ты смотрел на меня. Возможно, ты меня даже ненавидел. Ты меня ненавидел, Джо?

Он покачал головой.

— Нет, Эрика. Ненависть — это слишком сильное чувство. Скорее, не доверял.

— Из-за того, что я дочь эсэсовца? Из-за того, что произошло с твоими родителями? А сейчас ты должен не доверять мне еще больше — ведь мой отец служил в той же дивизии СС, что и этот Раймер.

Он промолчал, и девушка посмотрела ему в глаза.

— Поэтому ты не захотел спать со мной, Джо? Потому, что у меня такой отец?

— Да.

Она покачала головой.

— Знаешь, это так страшно — то, что ненависть и недоверие могут передаваться от одного поколения другому, Джо. Что это может передаваться от отца к сыну. Ведь если это так, у нас нет никаких шансов. Абсолютно никаких. Понимаешь? Ты ведь винишь меня за грехи моего отца.

Замявшись, Фолькманн покачал головой.

— Я не виню тебя ни за что, Эрика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжный клуб семейного досуга

Идеальная ложь
Идеальная ложь

…Она бесцельно бродила вдоль стоянки, обнимая плечи руками, чтобы согреться. Ей надо было обдумать то, что сказала Ханна. Надо было смириться с отвратительным обманом, который оставил после себя Этан. Он умер, но та сила, которая толкала его на безрассудства, все еще действовала. Он понемногу лгал Ларк и Ханне, а теперь капли этой лжи проливались на жизни всех людей, которые так или иначе были с ним связаны. Возможно, он не хотел никому причинить вреда. Мэг представляла, какие слова Этан подобрал бы, чтобы оправдать себя: «…Я просто предположил, что Мэг отвечает мне взаимностью, а это не преступление. Вряд ли это можно назвать грехом…» Его эго не принимало правды, поэтому он придумал себе собственную реальность. Но теперь Мэг понимала, что ложь Этана перерастает в нечто угрожающее вне зависимости от того, готова она это признать или нет…Обдумывая все это, Мэг снова и снова возвращалась к самому важному вопросу. Хватит ли у нее сил, решимости, мужества, чтобы продолжить поиск настоящего убийцы Этана… даже если в конце пути она встретит близкого человека?..

Лайза Беннет

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Соната незабудки
Соната незабудки

Действие романа разворачивается в Херлингеме — британском пригороде Буэнос-Айреса, где живут респектабельные английские семьи, а сплетни разносятся так же быстро, как и аромат чая «Седой граф». Восемнадцатилетняя Одри Гарнет отдает свое сердце молодому талантливому музыканту Луису Форрестеру. Найдя в Одри родственную душу, Луис пишет для нее прекрасную «Сонату незабудки», которая увлекает их в мир запрещенной любви. Однако семейная трагедия перечеркивает надежду на счастливый брак, и Одри, как послушная и любящая дочь, утешает родителей своим согласием стать женой Сесила, благородного и всеми любимого старшего брата Луиса. Она горько сожалеет о том, что в минуту душевной слабости согласилась принести эту жертву. Несмотря на то что семейная жизнь подарила Одри не только безграничную любовь мужа, но и двух очаровательных дочерей, печальные и прекрасные аккорды сонаты ее любви эхом звучат сквозь годы, напоминая о чувстве, от которого она отказалась, и подталкивая ее к действию…* * *Она изливала свою печаль, любовно извлекая из инструмента гармоничные аккорды. Единственный мужчина, которого она когда-либо любила, уехал, и в музыке звучали вся ее любовь и безнадежность.Когда Одри оставалась одна в полуночной темноте, то ощущала присутствие Луиса так явственно, что чувствовала его запах. Пальцы вопреки ее воле скользили по клавишам, а их мелодия разливалась по комнате, пронизывая время и пространство.Их соната, единственная ниточка, связывавшая их судьбы. Она играла ее, чтобы сохранить Луиса в памяти таким, каким знала его до того вечера в церкви, когда рухнули все ее мечты. Одри назвала эту мелодию «Соната незабудки», потому что до тех пор, пока она будет играть ее, Луис останется в ее сердце.

Санта Монтефиоре

Любовные романы / Романы / Прочие любовные романы

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза