Читаем Кровь и лунный свет полностью

Симон останавливается и поднимает взгляд. А на бумаге уже виднеются очертания женщины, лежащей на спине.

– Это дает ему ощущение власти, которую он не получает иным способом, – объясняет он. – Так что, взяв себе сувенир, он может воскресить воспоминания, которые поддерживают его некоторое время.

– Подкармливать чудовище в клетке, – говорю я, припоминая его вчерашние слова.

– Да, но через какое-то время чудовищу становится мало.

Я обдумываю его слова несколько секунд.

– Мне показалось или ты удивился, что он совершил очередное убийство так быстро?

Симон соединяет ладони вместе над эскизом.

– Обычно между первой и второй жертвами проходит гораздо больше времени: убийцу охватывает такая сильная эйфория, что ее хватает надолго. Но между убийствами прошло всего четыре дня. И поначалу я решил, что он, возможно, потерял то, что забрал у предыдущей жертвы, поэтому ему захотелось заполучить новый сувенир. Но теперь я сомневаюсь в этом. Он явно специально оставил косу. Но зачем?

– Чтобы покончить со старым и насладиться новым, – говорю я.

Симон ошеломленно смотрит на меня, вынуждая переступить с ноги на ногу.

– Прости. Я не хотела умничать.

– Нет, Кэт, – успокаивает он. – Ты совершенно права. Остается только понять, к какому типу людей он относится. К требовательным аккуратистам или к тем, что с готовностью хватаются за новые идеи. А может, и к тем и другим.

– Требовательные аккуратисты чаще встречаются среди женщин, – отмечает Жулиана.

Я с ней согласна, ведь госпожа Лафонтен явно из этих.

– А мужчины чаще увлекаются новыми идеями.

И это верно. Магистр Томас и Реми могут по несколько часов рассуждать о новых методах строительства и материалах.

– Но у нашего убийцы явно проблемы с женщинами. – Симон поднимает палец, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. – Чаще всего это зарождается из отношений с родителями, а точнее, с властными матерями. Им невозможно угодить. – Он пожимает плечами. – По крайней мере, судя по моему опыту.

Значит, Симон знал свою мать. Хотя бы какое-то время.

– К тому же волосы – не единственное, что забрал убийца, – продолжает Симон. – Он взял и тот предмет, которым воспользовался, чтобы разбить жертвам лицо. Что-то настолько тяжелое труднее спрятать, так что мы, вероятно, найдем эту штуку.

Мне не хочется, чтобы Симон раздумывал о молотке, поэтому я меняю тему.

– Раз он оставил чужие волосы на теле Перреты, можем ли мы связать их с более ранней жертвой? – спрашиваю я.

Симон в отчаянии качает головой:

– Для этого пришлось бы выкопать тело, да и вряд ли бы нам удалось найти связь, если только убийство не произошло совсем недавно.

– Я не припоминаю подобных убийств, – говорю я. – По крайней мере, за последние несколько лет.

Симон пожимает плечами:

– Возможно, преступник лишь недавно прибыл в Коллис или сидел в тюрьме за какое-нибудь другое преступление. Обычно убийство – не первое проявление насилия.

Ни одно из этих предположений не утешает.

– Если он не из Коллиса, что мешает ему переехать в другой город и продолжить там?

– Ничего, – отвечает Симон. – Но если он будет считать, что его не поймают, – что вполне возможно, так как мы ни капли не продвинулись, – то не станет уезжать. Трудно делать какие-то выводы, имея на руках так мало информации.

– Мало? – переспрашиваю я. – Вчера ты говорил, что новое тело даст тебе больше намеков на личность убийцы.

– Так и есть, – настаивает Симон, возвращаясь к своему наброску. – Раньше я лишь предполагал, что убийце не нравится, когда его осуждают или указывают на недостатки, а сейчас я в этом практически уверен.

– Возможно, эти волосы – лишь малая часть тех, что он отрезал, – говорит Жулиана. – Коса толщиной с палец. Когда мама умерла, отец подарил нам всем маленькие косички из ее волос на память. Возможно, у убийцы все еще остались волосы всех его жертв.

– Я подумал об этом, – отзывается Симон, не отрывая взгляда от рисунка.

Я наблюдаю, как он рисует. На самом деле он весьма талантлив. Передаваемые им пропорции верны – да, я много знаю о пропорциях, хотя больше о пропорциях зданий, чем человеческого тела. Так что на рисунке Симона женщина – Изабель – лежит на траве, словно живая.

– Никто не видел Перрету, – бормочу я.

Симон поднимает глаза, а Жулиана перестает перебирать листы.

– Что ты сказала? – переспрашивает он.

Я прикусываю губу на мгновение.

– Я просто подумала, что самая большая разница в том, что убийца оставил Изабель в месте, где ее могли увидеть люди. А Перрету – нет. Возможно, именно поэтому ему захотелось вновь совершить убийство. Он пытается побороть то, что его мучает, но в прошлый раз его триумф увидело слишком мало людей.

Симон кивает Жулиане:

– Отличное предположение. Запиши его.

Хотелось бы мне порадоваться, что удалось внести свой вклад – дважды, – но не очень приятно осознавать, что понимаешь мотивы сумасшедшего.

Глава 21

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огня для мисс Уокер!
Огня для мисс Уокер!

Джейн Уокер пересекла Атлантику, чтобы выйти замуж по переписке, но оказалось, что жених давным-давно мертв. Теперь она застряла в туманном городишке, где жители проводят мрачные ритуалы, а над холмами несется волчий вой. Здесь легенды о вервольфах становятся реальностью, и только инспектор Рейнфорд сохраняет спокойствие. Когда в Вуденкерсе повторяется трагедия, случившаяся двадцать лет назад, Джейн чувствует, что как-то связана с этим. Кто заманил ее сюда и зачем? Правда ли среди горожан прячется хищник? И может ли она хоть кому-то верить? Инспектор Рейнфорд твердо намерен найти все ответы, вот только самой большой загадкой считает саму Джейн.

Ольга Алексеевна Ярошинская , Ольга Ярошинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Мистика / Фэнтези