Читаем Кровь и плоть полностью

— Слушаюсь, шеф. — Дик вернулся к себе и заказал разговор. Через двадцать минут служба воздушного контроля в Дамаске была на проводе. Дик выслушал сообщение, позвонил еще в одно место и вернулся к Бейдру.

— Ну что, прилетели?

Дик покачал головой.

— Нет. Говорят, они решили лететь в Тегеран через Багдад.

Бейдр взорвался.

— Хайятт совсем спятил, что ли? Ну, он у меня пожалеет! — Он немного поостыл. — Позвоните в эти аэропорты, узнайте, что там такое.

— Уже позвонил.

— Хорошо. Дайте мне знать, как только что-нибудь прояснится. — Бейдр откинулся в кресле и проводил Дика взглядом. У всего этого могло быть только одно объяснение. Джордана. Хочет разлучить его с детьми. Бейдра охватил гнев на собственную тупость. Как он мог быть столь доверчивым, чтобы предположить, будто она подчинится его запрету? После всего, что произошло.

Спустя полчаса вернулся Дик. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

— Они не появились в Тегеране, а Багдад сообщил, что ни один радар не засек чужого самолета над иракской территорией. Я вновь проверил Дамаск — они ничего не слышали об авиакатастрофе, а о самолете знают только, что около двух часов он пролетел мимо.

— Самолет не иголка, чтобы исчезнуть без следа. — Бейдр погрузился в тяжелые размышления. — Пожалуй, следует объявить розыск.

— Но прежде я хотел бы, чтобы вы поговорили с одним человеком, — сказал Дик.

— Пусть убирается! — вспылил Бейдр. — У меня есть более неотложные дела, чем бизнес!

— То, что он хочет сообщить, может направить поиски самолета в нужном направлении.

Бейдр пристально посмотрел на своего помощника.

— Пусть войдет.

Дик распахнул дверь.

— Прошу вас, месье Дюпре.

Показался человек среднего роста, в не поддающемся описанию сером костюме. Дик подвел его к письменному столу.

— Господин Дюпре, господин Аль Фей.

Вошедший поклонился.

— Имею честь, месье.

Бейдр также наклонил голову, а потом обратил вопросительный взгляд на Дика.

— Какое это имеет отношение к самолету?

— Может быть, никакого, — быстро ответил тот. — Но сначала мне хочется кое-что объяснить.

Бейдр кивнул в знак согласия.

Дик прокашлялся. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке.

— Месье Дюпре — частный детектив. Мы несколько раз обращались к нему по разным конфиденциальным вопросам, и он показал себя человеком, заслуживающим доверия. В начале этой недели, в связи с некоторыми высказываниями Лейлы, я взял на себя смелость подвергнуть ее негласному наблюдению.

— Почему? — ледяным тоном спросил Бейдр.

Дик выдержал его взгляд.

— Потому что сразу же после того, как мы приостановили доставку «Арабских Кукол», она обратилась ко мне с просьбой возобновить перевозки, мотивируя это тем, что якобы семейства Риад и Мафрад — старые друзья и ее дедушка Риад будет страшно огорчен. Она просила меня сделать это втайне от вас: вы, мол, никогда ничего не узнаете. — Дик перевел дыхание. — Когда я услышал от вас, что две вышеупомянутые семьи не имеют между собой ничего общего, я решил выяснить все о Лейле.

Бейдр повернулся к частному детективу.

— Что вам стало известно?

Месье Дюпре достал из внутреннего пиджака какие-тобумаги. Одну он положил на стол перед Бейдром, другую копию отдал Дику, а третью оставил у себя.

— Здесь список лиц, с которыми ваша дочь общалась на этой неделе, где и когда.

Бейдр пробежал текст глазами. Ему сразу бросилась в глаза первая же фамилия: Али Ясфир. Лейла встречалась с ним пять дней подряд, а вчера даже дважды. В списке повторялись еще несколько имен, но они были ему незнакомы. Он поднял глаза на частного сыщика.

— Боюсь, что ваша дочь связалась с опасной компанией, месье, — мягко сказал тот. — Почти все лица из этого списка являются известными арабскими террористамии взяты под наблюдение швейцарской полицией. Все они молоды, а человек по имени Ясфир — их главный спонсор. Поэтому швейцарская полиция испытала огромное облегчение, когда Фуад Азиз и Рамадан Сидки, двое самых опасных экстремистов, сели в самолет вместе с вашей дочерью и покинули страну. Будьте уверены, что им не видать повторной визы.

Несколько минут Бейдр внимательно изучал документы.

— Что-нибудь еще?

— Только одно, месье, — ответил Дюпре. — Я позволил себе позвонить в школу в Монтре, где училась ваша дочь, в надежде узнать имена ее бывших подруг. Но они только и смогли сообщить, что в мае мадемуазель Аль Фей покинула школу в обществе человека по имени месье Ясфир, который представился как ее хороший знакомый. Учителям сказали, что девушка хочет погостить у отца в Каннах во время кинофестиваля. Больше они ее не видели.

Бейдр посмотрел на Дика, потом на частного детектива.

— Большое спасибо, месье Дюпре. Вы мне очень помогли.

Сыщик вздохнул.

— Современные дети, — он развел руки в типично галльском жесте. — У меня тоже дочь-подросток. Никогда не знаешь, что они выкинут. Если я смогу быть еще чем-нибудь полезным, месье Аль Фей, рассчитывайте на меня. — Он кивнул Бейдру и удалился.

Дик повернулся к патрону.

— Я не в восторге от того, что пришло мне в голову, а вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Pirate - ru (версии)

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы