Читаем Кровь и Звёзды полностью

— Но… разве ты не можешь сказать им, что ты сержант и… не знаю… приказать им уйти? — спросила Мэрипони, пока они бежали по улице. Быстрый взгляд назад подтвердил, что единорог сотоварищи преследовали их.

— Не существует звания выше, чем адмирал Алкаш и генерал Весь-на-нервах. — нахмурился Макинтош. — Они пожалеют об этом утром, но я беспокоюсь, как разобраться с ним прямо сейчас.

Пара уже достигла станции метро, когда еще дюжина моряков поднялась по лестнице. Они глянули на пару и заблокировали вход на станцию. Мэрипони и Биг Макинтош вынуждены были отойти к пустой парковке лабораторий Горизонт.

— Беги отсюда, Мэрипони. Не волнуйся обо мне.

— Я не брошу тебя толпе! — воскликнула она.

— Держи его! — раздался крик.

— Грязный земнопони! — вторил другой.

— Он обесчестил форму!

— Любитель полосатых!

— Он сержант! Солдат! — кричала Мэрипони, но разгоряченная алкоголем толпа либо не слышала её, либо не обращала внимания, они окружили его и сбили её с ног. Орущие матросы навалились все разом. Хоть он и смог откинуть первую волну, даже с его силами невозможно было удержать их. И все же, я поразилась, что несмотря на побои, он был не особо ранен, даже когда исчез под вопящей толпой. Затем Мэрипони закричала, и Биг Макинтош резко поднялся.

Никогда прежде я не ощущала такой мощи, когда его тело рванулось вверх, посылая половину пони кувыркаться в воздух. Удар задних ног послала в полет еще полдюжины пони. Его мощный корпус был весь в движении, пока он колотил пони, словно стихийное бедствие. Нет, возьму эти слова обратно, ничего не могло сравниться с его силой. И несмотря на свою сокрушительную мощь, он идеально рассчитывал все пинки, толчки и укусы. Я поразилась его сосредоточенности тому, чтобы не нанести серьезных увечий морякам.

Вдруг, коричневый единорог, послуживший причиной этой потасовке, бросился к нему с ножом. Последовала фиолетовая вспышка и пронзительный крик, когда Мэрипони появилась между Макинтошем и несущемся к нему ножом. Она покачнулась, очки слетели, платье медленно пропитывалось кровью из трехдюймового пореза на плече, она потрясенно глядела на рану фиолетовыми глазами.

— О… Селестия… я не так себе это представляла.

Биг Макинтош поглядел на неё, истекающую кровью, затем перевел взгляд на жеребца, что левитировал рядом с собой нож. Мелькнула красная вспышка, и последовал сокрушающий удар. Единорога отбросило с такой силой, что он проскакал как мячик, набитый хрустящими ветками. Затем неподвижно замер.

— Эта драка окончена, — проревел Макинтош. — Вы напали на офицера и ранили гражданского.

По толпе пронесся гул, когда моряки осознали, насколько сильно влипли в неприятности.

— Вы трое, оттащите этого в лазарет, — скомандовал Мак, прежде чем обернуться к Мэрипони.

— Так. Довольно глубоко. Сними платье; используем его как повязку.

— О нет… нет, нет, нет… не нужно этого делать. Я в порядке! Это просто кровь… просто… слишком много крови… — бормотала она, он посмотрел в её глаза.

В её фиолетовые глаза.

Она опустила взгляд, он медленно отодвинул подол её платья, под которым обнаружилась фиолетовая с розовым звезда на её бедре.

— Твайлайт?

— Я… эм… хотела сказать тебе раньше… — запинаясь произнесла она. Он нахмурился и поглядел на платье. Она сняла его, скомкала и приложила к ране.

— Не волнуйся об этом, госпожа министр, — бесстрастно ответил он и оглядел моряков.

— Ты можешь телепортироваться с таким ранением? Переместиться в больницу?

— Прямо за углом есть БыстроПомощь, — мягко отозвалась Твайлайт. — Надеюсь, они не будут задавать слишком много вопросов.

Твайлайт стыдливо прятала глаза, её магия удерживала импровизированную повязку у раны, пока они осторожно возвращались.

— Так… как ты изменила внешность? Рарити? — в голосе Биг Макинтоша слышались едва заметные нотки обиды.

— Да. Она разработала впечатляющее количество заклинаний изменения внешности. Совсем маленькое преобразующее заклинание, которое… может… ах…

Она запнулась, её уши опали, пока она ковыляла рядом с ним.

— Я не смогла добиться изменения цвета глаз, поэтому зачаровала очки. И ни одно заклинание не может изменить метку, поэтому я всякий раз прикрывала её.

Он промолчал, она запинаясь продолжила:

— Попыталась создать магическую наклейку, которая прикроет её, но… ух… она работала не так как надо.

— И поэтому ты всякий раз гасила свет, когда мы были в кровати. Думал, что ты просто застенчивая, — пробормотал он.

— Я и была застенчивой. Макинтош, — Твайлайт неистово раскраснелась. — Я не… то есть… я не знала, как… как все это работает в реальности. Все, что я знала о жеребцах, я почерпнула из Зебра Сутры. Я никогда… не думала, что сделаю это, тем более с тобой.

— Всегда удивлялся, откуда ты знаешь некоторый позиции… — тихо произнес он, когда они подошли к круглосуточной станции БыстроПомощи.

— А зачем маскировка?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фоллаут Эквестрия: Проект «Горизонты»

Кобыла-охранница
Кобыла-охранница

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии… на смену идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни «Ядра» остались стоять. Ранее — центр научных исследований военного времени, ныне — потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона. Вместе со своей разношерстной и непутевой компанией, она должна разгадать загадку более чем двухсотлетней давности прежде, чем Пустошь сломает её.

Somber

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фанфик / Фэнтези / Прочее

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика