Читаем Кровь неба (в сокращении) полностью

— Что вы не уехали домой, как обещали. Что вы заставили Ги и его деда доставить вас на озеро. Берары рассказали мне, как все было, Макнайт. Они сказали, что Клод страшно разозлился и хотел лететь за вами, а потом гнать палками до самого Мичигана. Он мог воспользоваться полицейским самолетом. Но он не хотел, чтобы вас обвиняли в том, что вы мешаете расследованию преступления. Вы понимаете, о чем я?

— Понимаю.

— Но и на самолете мистера Берара он лететь не хотел. Вам известно, что эта машина считается непригодной к полетам?

— Нет.

— Мистеру Берару еще три года назад запретили летать на нем на охоту. Поэтому Клод забрал у мистера Берара ключи и велел им с внуком сидеть дома. Сказал, что вызовет Хэнка Гэннона. Да и самолет у него мощнее.

— Вы об этом ничего не знали?

— Я была в полицейском участке. Он знал, что я не позволю ему лететь. — Она покачала головой и грустно улыбнулась. — Или ему пришлось бы взять меня с собой.

— Если бы вы полетели, — сказал я, — вас, возможно, тоже не было бы в живых.

— С двумя Гэннон не справился бы.

— А это правда только его рук дело? Никто другой не замешан?

— Похоже, нет. Хелен и супругов Трембли в ту субботу даже на базе не было.

— Супруги Трембли? Это Рон и Милли?

— Да. Они в тот день все были в Тимминсе, покупали контейнеры, чтобы вывезти вещи с базы.

— Значит, вы говорили с ними? После вчерашнего…

— Это была его самая большая и самая последняя глупость, Макнайт. До пенсии всего ничего, а он помчался за вами и вашим приятелем, чтобы спасти вас от тюрьмы.

Я закрыл глаза.

— Берары прождали вчера весь день. А сегодня утром, так ничего и не дождавшись, решили позвонить нам. Я поехала к ним, они все рассказали, и я отправилась на базу. Самолета не было. И везде заперто. — Она выглянула в окно. — Начальник полиции северо-восточного региона сам позвонил мне и сказал, чтобы я прилетела в аэропорт, помогла ему. — Она погремела наручниками.

— А у вас есть какие-нибудь предположения? — спросил я наконец. — Гэннон боялся, что ваш напарник что-то обнаружит. Это понятно. Но зачем он вообще убил этих людей?

— Этого мы не знаем, Макнайт.

— Дело не закончено. Надо выяснить, что произошло.

Она посмотрела на меня:

— Я больше не намерена это обсуждать. А вам нужно ехать домой и подлечиться.

— Я свободен?

— Да.

— А Винни?

— Да.

— Я тоже потерял напарника, — сказал я.

— И когда это было? — спросила она, помолчав.

— Это было в Детройте, где я служил в полиции. В нас обоих стреляли. Мой напарник погиб. А я выжил. Я долго еще потом казнился.

— Хотите сказать, что знаете, каково это?

— Да.

— Ни черта вы не знаете, — сказала она. И ушла.


Через час я уже стоял на ногах. Мне, правда, казалось, что я ступаю по иголкам, но я поднялся и брел вдоль кровати, и тут в палату вошли Ги с Масквой. Масква шагнул ко мне и взял за руки.

— Как ты, Алекс?

— Стою, — ответил я. — И это уже что-то. Винни видели?

— Да. Лицо у него…

— Ему повезло. Хотя, думаю, он так не считает.

— Нам очень жаль, — сказал Масква. — Констебль не разрешил нам лететь за вами. Сказал, что сам вас заберет.

— Возможно, это спасло вам жизнь, — сказал я. — Но мы нашли Тома.

— Ты настоящий друг, Алекс. И Винни ты теперь нужен больше, чем когда-либо. Время вылечит его тело, но дух… Дух его болен, Алекс.

— Мы о Винни позаботимся, — пообещал я. — И я, и его родные.

— Вот и хорошо. А если что понадобится, звони нам.

— Есть еще одно дело, — сказал я и протянул ему свои ключи. — Машину мы оставили у вашего дома.

— Какой разговор? Конечно, мы ее привезем.

Ожидая их, я попросил медсестру найти мне обувь на распухшие ноги. Она принесла огромные шлепанцы. И я заковылял по коридору искать палату Винни.

Он лежал на койке, и лицо у него было забинтовано.

— Как ты, Винни? — спросил я.

— Лучше не бывает. — Он взглянул сначала на меня, а потом на мои ноги. — Отличные тапочки, старина.

Может, дух его и был болен, но я этого не заметил.

— Мне сказали, что ноги у тебя раза в два хуже моих. Надо будет для следующего раза купить тебе ботинки получше.

— Для следующего раза?

— Я обещал тебе пиво, — сказал он. — Пошли отсюда.

Мы нашли свою одежду, подписали какие-то бумаги и подождали рецептов для Винни. Через час мы уже стояли у входа. Приехал наш грузовичок, и мы отправились домой.

С педалями справляться было трудно, но я старался.

— Ты не хочешь позвонить домой? — спросил я.

— Констебль Рено звонила вчера моей матери. Сообщила, что я скоро буду дома.

— Какая молодец. Да, чуть не забыл, — сказал я, достал телефон и включил его. — Помнишь, как они звонили? — Я просмотрел список. — Двадцать семь звонков.

— И когда поступил последний?

— Вчера, около двух.

— Они, наверное, все узнали, — сказал Винни. — Тот парень вроде говорил, что он брат Реда Олбрайта. Понимаю, что он чувствует.

Вскоре Винни заснул. Я вел машину. До дома было восемь часов езды по уже знакомым дорогам. Мы здесь были всего несколько дней назад, но как все изменилось! Весь мир стал другим.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже