Читаем Кровь нуар полностью

Так я молилась, поворачиваясь спиной и открывая шкафчик связанными руками. Когда мне это удалось, я обернулась посмотреть, с чем мне придется работать.

Две бутыли с чем-то щелочным, с предупреждением насчет попадания в глаза и ядовитости при глотании. Ядовитость против вампиров не поможет, а вот насчет ожога глаз — это по делу. Не тот эффект, что был бы против человека, но больно будет. И это даст мне необходимые секунды, чтобы сделать что-то более перманентное. У меня есть опыт бросания всякой дряни вампиру в глаза. Только бы теперь руки развязать — вот в чем дело. Если не удастся, то без разницы, сколько и чего в этом шкафчике — я прогорела.

Джейсон снова завопил — долго, прерывисто. У меня сердце забилось в горле, тело дернулось — и я поняла, что держит мои руки. Это гибкие наручники. Что-то вроде большого витого галстука. А справа от умывальника — выдвижной ящик.

Я встала, повернулась к нему спиной, чтобы открыть. Господи, пусть там пилочка для ногтей найдется. Пожалуйста, Господи!

Когда я обернулась посмотреть, все оказалось еще лучше. В ящике лежали маникюрные ножницы. Кто-то там, наверху, определенно мне симпатизирует. Перерезать гибкие наручники маникюрными ножницами у себя за спиной — это легче сказать, чем сделать. Но это можно сделать, и на самом деле это куда проще, чем пилить их пилочкой для ногтей — и все равно это упражнение в терпении и умении переносить неудачи. Эти неудачи были связаны с криками Джейсона. Он вскрикивал — я дергалась, ножницы соскальзывали — и надо было прилаживать их снова. В конце концов мне пришлось закрыть глаза, сосредоточившись на ножницах и пластиковой ленте, взять себя в руки, чтобы не вздрагивать при каждом крике Джейсона. Что эти сволочи с ним делают? Нет, я заставила себя об этом не думать. Слишком живое воображение мне сейчас не поможет. Надо освободить руки, а потом спасать Джейсона. Вот так все просто, легко и понятно.

Ножницы перегрызли последний кусочек ленты, и я была свободна. Настолько сосредоточилась на этой работе, что на секунду застыла. Потом выдохнула и открыла глаза. Очень осторожно вытащила руки вперед. Иногда, когда что-то режешь у себя за спиной, на момент можно отвлечься и порезать себя, уже освободившись. Да, это всего лишь ножнички, но мне случалось и ножом делать такую работу.

Я секунду постояла, свободная наконец, и тут Джейсон завопил снова. Я наклонилась над химикалиями под раковиной. Спиртовой лосьон, жидкость для чистки унитазов, жидкость для чистки кафеля, жидкое мыло для заправки диспенсера, стоящего возле крана.

Послышались шаги — насколько я поняла, из коридора. Кто-то шел в мою сторону. Джейсон снова закричал — далеко. Значит, идет не он. Отсюда следует, что тот, кто сейчас войдет в дверь, мне не друг.

Хорошо было бы иметь время составить план, но увы — уже надо было действовать. Схватив бутылку лосьона, я сорвала крышку. С той стороны тронули дверь, стали ее отпирать. Я занесла бутылку. Если не попаду в глаза, он только разозлится.

Дверь открылась. Показалось лицо — я в него плеснула.

— Какого чер!.. — крикнул он — и тут же слова сменились нечленораздельным воплем. Я не промахнулась. Отступив, чтобы было где размахнуться (тут мой малый рост оказался преимуществом), я с силой заехала ему сбоку по колену, разбивая сустав. Суставы-то есть у всех, даже у вампиров.

Он взвизгнул. Издали другой мужской голос спросил:

— Трой, какого хрена ты там делаешь?

Трой валялся на полу. На поясе у него висел пистолет с запасной обоймой — я взяла и то, и другое. Кто-то шел сюда по коридору — была секунда решить, в кого стрелять первого. Трой ранен, тот — нет.

Выставив руку с пистолетом из-за двери, я уперла ее в край двери, чтобы не дрожала — в другой руке у меня была обойма. Показался вампир, весь в крови — не своей. Меня он явно не ожидал увидеть.

И дал мне спокойно выстрелить ему в грудь трижды, просто таращась на меня. Прямо как в человека стрелять.

Колени у него подломились, и я всадила еще одну пулю ему в голову. Либо у меня вырос класс, либо у него никогда класса не было. Превращение в вампира может лишь усилить то, что в тебе уже есть. Если ты изначально был растяпой, то растяпой останешься и в нежити.

Я услышала, что Трой у меня за спиной шевельнулся, бросила себя в коридор и стала стрелять в вампира, упираясь спиной в дальнюю стену. Две пули в живот — он скорчился на полу, изо рта потекла кровь. Я подошла ближе и еще две пули прямо между глаз, чтобы мозги вышибить из черепа. На такой дистанции именно это и произошло. Если видишь такое количество мозга разбросанным по полу, то недавно умерший вампир становится умершим истинно. Но именно так, а не просто когда видишь мозг в проломах черепа. Если мозг все еще сцеплен с телом и цел, то вампир может встать и снова попытаться тебя убить. Еще нужно внимательно смотреть, чтобы, разрушив высшие отделы мозга, не забыть про низшие. Иначе может получиться вурдалак, а это страшно неприятная штука. Пожирающая машина, вроде зомби, только не зомби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги