Читаем Кровь нуар полностью

Перевязав все раны, которые я сообразила, как перевязать, я легла рядом с Джейсоном, опираясь на подушки локтем, и прижала его к себе. И так держала, обнимая, и молилась, молилась с той силой, которую придает трагедия. Нет молитвы сильнее, чем когда молишься, обнимая любимого, и чувствуешь, как он холодеет.

Я знала, что для выздоровления ликантропа нужно тепло. Холод для них вреден, это я знала, но ничего не могла придумать, кроме тепла собственного тела. Пистолет я сняла с пояса и положила рядом на подушку. Все, что я могла придумать, я сделала — оставалось ждать прибытия помощи. Ждать и молиться.

Джейсон в моих руках не ощущался как Джейсон. Губки и полосы простыни, шероховатые на ощупь, сменили гладкость его тела. Моя одежда, заскорузлая от его засыхающей крови, липла к телу. Надо было ее снять перед тем, как я легла, чтобы он был ко мне ближе, но мне тогда уже едва хватало сил прижать его к себе. И сейчас не было сил пошевелиться, да и шок не прошел.

Почему? Почему они его пытали? Зачем они нас похитили? Один из них кричал: «Где Лорна?» Мы же не знаем никого по имени Лорна — во всяком случае, я не знаю. Кто она такая, черт побери? Я готова была ручаться, что это никакого отношения не имеет к Джейсону и самое прямое имеет к Саммерлендам. Джейсон опять получил трепку вместо Кейта Саммерленда? Все так просто, или еще что-то происходит, о чем я понятия не имею?

Сейчас, обнимая Джейсона и ощущая, как прилипает одежда, пропитанная его засыхающей кровью, мне хотелось верить, что я просто много чего не знаю.

Открылась дверь — наружная, потому что я услышала, как стукнулась о стену сетчатая дверь. Вошедший задержался в коридоре. Увидел тело. Если это спасатели, они меня окликнут.

Я взяла пистолет. Предохранитель был снят, патрон дослан в зарядную камеру — это я успела сделать до того, как положила оружие рядом. Если кто-то войдет в эту дверь прежде «скорой», это не будет друг.

Глядя на дверь, я медленно выдохнула. Дала телу расслабиться, чтобы рука с пистолетом была спокойна. Если бы Джейсон сейчас шевельнулся, я бы, наверное, вскрикнула.

Из коридора донесся мужской голос:

— Я слышу, как бьются ваши сердца. Слышу запах крови. Мои ребята убиты, следовательно, у вас хотя бы один из их двух пистолетов. Знаете, мистер Саммерленд, я недооценил вас.

Я ничего не сказала. Если вести себя достаточно тихо, он может подойти поближе и заглянуть. Если подойдет достаточно близко — я его застрелю.

— Мистер Саммерленд, отчего вы не отвечаете? Если бы вы просто нам сказали, где Лорна, мы бы вас так же просто отпустили. Совершенно не желая причинять вред сыну губернатора.

Он лгал.

— Мистер Саммерленд! — снова позвал он. — Отчего вы не отвечаете?

В воздухе пахло рассветом. Не прямо сейчас, но скоро. Мне было интересно, вампир это или нет, но если я попробую его прощупать некромантией, он поймет, кто я. Так, наверное, они решили, что я просто какая-то девчонка Кейта Саммерленда. Вот почему они меня оставили в ванной без охраны. Вот почему этот думает, будто Кейт Саммерленд как-то освободился и убил двух вампиров. Этот тип считает, что раз я женщина, то я не опасна. Не время ли дать понять последнему оставшемуся на ногах мужчине, что это ошибочная точка зрения?

— Мистер Саммерленд?

Голос прозвучал ближе. Ждать, пока он подойдет на выстрел, или попытаться вытащить из него какие-то ответы?

Рассвет уже совсем близко. Если это вампир, то у него в буквальном смысле слова кончается личное время. Если человек — это не важно. Я решила попытаться получить информацию.

— С чего вы решили, что Лорна должна быть с ним?

— А, так вы та девушка!

В голосе прозвучало непритворное удивление.

— Ага, — подтвердила я. — Та девушка.

— А вы знаете, где Лорна? — спросил он, и в его голосе прозвучал намек на надежду.

— После того, что вы сделали с моим бойфрендом, я не уверена, что хочу отвечать на ваши вопросы.

— Мы действовали жестко, и я об этом сожалею. Сожалею искренне.

— Врете.

— Как ваше имя? — спросил он.

— Сперва вы.

— Меня зовут Джорджем.

— Я хочу знать имя, а не как вас кто зовет.

Тут он рассмеялся, и получилось у него это хорошо. Хороший был смех, будто и не стоит он в коридоре, глядя на трупы бандитов, которых он нанял нас пытать. Конечно, может, он очаровательный социопат, и тогда смех был вполне искренним. Если ни к кому у тебя никакого сопереживания, то чужие смерть и ранение для тебя ничего не значат.

— Эдмонд. Мое имя — Эдмонд. А ваше?

Я решила попробовать соврать.

— Кэтрин.

Это действительно мое среднее имя.

— А кто теперь врет? — спросил он с некоторой игривостью в голосе.

Ладно.

— Анита. Меня зовут Анита.

— Какое красивое имя — Анита, — заметил он.

— Что будет, если вы не найдете Лорну?

Он секунду-другую помолчал, потом ответил:

— Ее муж не будет этому рад.

— Значит, вы ее найдете и заставите вернуться к нему?

— Он ее муж, он ее мастер.

Интересный выбор слов. Лорна — жена того мастера города, о котором говорил мне Питерсон?

— И ваш мастер тоже, Эдмонд?

— Он удостоил меня этого поручения.

— Значит, да.

— У вас манера речи не такая, как у телок Кейта Саммерленда.

— А Лорна тоже телка?

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги