Читаем Кровь нуар полностью

— Нет, я не про это. Я хотела сказать, что представление о любви у Перли и у тебя не одно и то же. Ты хочешь быть поглощен, а не задушен. Огню нужен воздух. Она отобрала у тебя воздух, и огонь погас.

Он посмотрел мне в лицо, внимательно.

— Вот это ты очень умно сказала.

— Ну, спасибо, Джейсон. Вижу, ты очень удивлен.

Он улыбнулся:

— Я не в том смысле. Тут смысл тот, что я чувствую себя меньше дураком, что не хотел от Перли любви. Я ношусь как с писаной торбой с желанием, чтобы кто-нибудь был мною одержим, получаю, что хочу — и мне этого не надо. Я сам себе казался капризным.

— Одержимость — нелюбовь, Джейсон. Это жажда обладания.

— Я хочу кому-то принадлежать, Анита.

— Но ты больше хочешь того, что есть у Натэниела, чем традиционного брака.

— В смысле, хочу принадлежать, но не быть моногамным?

Я пожала плечами:

— Строго говоря, Натэниел моногамен. У него ни с кем нет секса, кроме меня.

Джейсон улыбнулся, и глаза его вспыхнули:

— Но у него столько сексуальных контактов с другими…

— Он стриптизер. Сексуализированные контакты с другими входят в его должностные обязанности.

— Я сказал «сексуальные», а не «сексуализированные». У нас на работе мы четко в этом разбираемся, хотя настоящий секс запрещен.

Я закрыла глаза, но от этого рокот двигателей стал сильнее. Открыв глаза пошире, я попыталась подумать, что это я говорю.

— Что ты имеешь в виду?

Он снова посмотрел на меня взглядом, говорящим, что я либо наивна, либо просто глупа. Так как ни тем, ни другим я намеренно не была, то не поняла, что он хочет сказать.

— Не смотри на меня так, Джейсон. Я честно не понимаю, что ты имеешь в виду.

Настал его черед нахмуриться:

— Нет, правда?

— Нет, правда!

Я не смогла скрыть раздражения.

— Что ты называешь сексуальным контактом, Анита?

— Ну, не знаю. Секс.

— Анита, я видел, как Ашер кормился от Натэниела. Да черт побери, он и на мне кормился. Это надо быть куда более гомофобом, чем я или Натэниел, чтобы не понять, насколько это сексуально — когда Ашер кормится.

Одна из способностей Ашера — придавать своему укусу оргазмические свойства. Это не просто обман сознания, это особая способность. Когда он был испорченным маленьким вампиром, он этой способностью добивался от своих жертв денег, земель, защиты. Его умоляли подарить еще одну ночь, хотя знали, что это верная смерть.

— Я получше тебя знаю, на что способен Ашер.

— Боже мой, ну я кретин! Как я мог забыть? — Он меня обнял. — Прости, Анита. Прости ради бога.

У нас с Ашером были секс и кровь наедине в первый и последний раз. Он едва не убил меня наслаждением, потому что я просила его об этом. Умоляла. С тех пор нам не разрешается быть одним, потому что я призналась Жан-Клоду, что до сих пор жажду повторения. Из всех вампиров Жан-Клода больше всего я боялась Ашера — его единственного мне хотелось попросить, чтобы он со мной делал смертельное.

Джейсон обнял меня и сказал:

— Я боюсь, и потому становлюсь глупым. Прости, пожалуйста.

В динамиках зазвучал голос пилота — я дернулась и по-девчачьи взвизгнула. Джейсон поцеловал меня в лоб.

— Миз Блейк и мистер Шуйлер, мы готовимся к посадке. Если вы займете свои места, это будет хорошо.

— Джейсон, все в порядке. Оба мы не в лучшей форме.

— Ты прости меня.

— Нечего прощать.

Джейсон кивнул, но не так, будто мне поверил. Я не привыкла к нему такому — эмоциональному, рассеянному. Отец у него умирает. Мать его шантажирует — эмоционально. Ему сам бог велел немножко выпасть из собственного образа.

Я плотнее схватилась за сиденье и за его руку. Когда мы сядем, мне станет легче. Все на свете станет лучше, когда мы сядем.

Я постаралась в это поверить, но в глубине души знала, что раз у Джейсона уже есть проблемы, то дальше будет только хуже.

И как я ввязалась в эту историю, чтобы держать его за ручку? Ну, да, меня Натэниел втравил. Он мне за это заплатит.

Самолет подпрыгнул на посадочной полосе, я тихо ахнула. Но мы уже были на земле, и жизнь стала налаживаться. Для меня по крайней мере.

<p>Глава девятая</p>

Я еще секунду посидела во вращающемся кресле, вспоминая, как надо дышать, и подавляя тошноту. Желудку я сказала, чтобы вел себя прилично и не был плохой деточкой. Мы же уже на земле, видит бог! Я всегда могу настоять, чтобы для возвращения домой мы арендовали машину — хотя знала, что не буду этого делать. Я не смогла бы с собой ужиться, если бы позволила своему страху возобладать хоть раз. Страх похож на рак в стадии ремиссии. Если ему поддаться хоть на дюйм, он разгорится пожаром и сожрет тебя заживо.

Джейсон остановился возле открытой двери и оглянулся на меня.

— Ты идешь?

Я кивнула. Тошнота прошла, снова стало можно дышать. Все путем.

Ладно, не все. Но лучше сейчас не будет.

Джейсон подошел ко мне, посмотрел на меня с непонятным выражением лица.

— Ты действительно боялась до смерти?

Я покачала головой, потом пожала плечами и наконец сказала голосом слишком еще взволнованным:

— Полоса не показалась тебе коротковатой?

Он наклонился и снова поцеловал меня в лоб. Я посмотрела на него:

— Это еще зачем?

— За храбрость, — ответил он с очень серьезным видом. И протянул мне руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги