Запахло дождем и жасмином. Блин, этого не хватало. Висящий у меня под рубашкой амулет стал греть кожу. Он был предназначен для удержания Марми Нуар на расстоянии, но никогда еще он не светился. Ничего хорошего в этом быть не могло.
Я встала, отодвинувшись от Джейсона, выдернула цепочку наружу. Резные узоры амулета горели красным, будто кто-то взял красный фломастер и навел каждую линию, каждый выцветший рисунок в центре. Обычно амулет напоминал старое надгробье: помнишь, что там была какая-то картинка, но вытерлась от времени и ветра. Сейчас он светился и был как новенький, болтаясь на конце цепочки.
— Как кошка, — сказал Джейсон. — Как многоглавая кошка.
— Что это за фигня и чего она светится? — спросил Чак.
Ответила я:
— Это амулет против самого старого вампира в мире.
— Здесь вампир, — произнес Шэдвелл, и вылетели наружу пистолеты.
Я не дала себе труда за ним лезть, сказала правду:
— Она в Европе, эта вампирша. А магия ее достает далеко. — Я посмотрела на них. — Вы не поняли. Вампиру ни в какое окно не надо залезать, чтобы задолбать вам мозги. Если у него хватит мощи, он это за тысячу миль сделает.
— Нам придется заняться магией, — сказал Джейсон, — и вам не дозволено ее видеть.
Он сказал половину правды. Мы не хотели, чтобы они ее увидели, но я не стала поправлять, потому что не могла сообразить, как нам еще их отсюда убрать.
— А что, вам придется нас убить, если мы ее увидим? — спросил Чак с презрением.
Мы с Джейсоном посмотрели на него, и сказала вслух я:
— Нам не придется вас убивать, Чак. Мы это будем рассматривать как бонус. А теперь вон отсюда. Вон!
Наконец я на них завопила, взметнувшись с кровати, выхватила «браунинг» и наставила на них, вопя, чтобы убирались.
Будь я спокойной, они бы, может, и не двинулись, но я в истерике и с оружием — так Джейсону оказалось легче их выставить.
Я упала на колени, все еще держа в руке пистолет. Внутри клубились тигры. Я ждала, что кто-то один бросится ко мне — внутри меня — и попытается вырваться наружу, но они не пытались — просто расхаживали среди этих не-деревьев, среди почти-теней. Будто ждали чего-то.
Запах жасмина заполнил воздух. Рядом с пылающими контурами амулета пробудился к жизни и засиял крест. А потом запах дождя и цветов растаял, растаял, и крест успокоился. В комнате вдруг стало очень тихо, так тихо, что только кровь стучала в ушах.
Надо мной склонился Джейсон. Я видела, как шевелятся его губы, но ничего не слышала. Выронив пистолет, я схватила его за плечи, пытаясь что-то сказать, сказать что-нибудь — и тут я это почувствовала. Звук, зов, запах, чувство, все это вместе и ничего из этого. Тигры, которых я видела мысленным взором в виде ходячего кошмара, застыли, подняли морды вверх и заревели. Звук этого рева выгнул мне спину, бросил с воплем на пол. Как будто тело превратилось в огромный колокол, и рев попал ему в резонанс. Я слышала звук не ушами, а кожей, будто безмолвный камертон прижали к позвоночнику, и он рассылал свою вибрацию до самых нервных окончаний.
Джейсон держал меня двумя руками, старался обнять. Я слышала его крики, но они рассыпались на части, потому что сквозь призывный звон любые другие звуки доносились обрывками.
Снова загорелись рисунки талисмана, подобно выхваченному из горна металлу, вишнево-красным, способным обжечь кожу. Даже через ткань одежды чувствовалось тепло. Я ждала, что он начнет вплавляться в кожу, как крест, но если он удерживает тигров этой вампирши на расстоянии и не дает меня растерзать, то пусть себе будет еще один ожоговый рубец.
Джейсон попытался встать, я вцепилась в его руку. Он что-то говорил, губы шевелились, но услышала
Это был Криспин, белокурый стриптизер. Очевидно, уже закончил танец, потому что из одежды на нем были только радужные стринги. Он присел рядом со мной, и когда я поглядела в эти чужие синие глаза, во мне настала тишина. Тигры — все — глядели в этот длинный метафизический туннель.
Надо мной склонился Джейсон:
— Лучше? — спросил он.
— Да, — ответила я хриплым шепотом.
— Я услышал твой зов, — сказал Криспин. — Я должен был на него ответить.
Я хотела спросить, какой зов и что он вообще слышал, но он тронул меня за руку. Совершенно невинным движением. И тут белый тигр прыгнул вперед, отделившись от остальных, бросился по этому невозможному проходу во мне белой полосой ловкости и силы и смерти.
Джейсон попытался ткнуть руку мне под нос, чтобы я ощутила его запах, но поздно было отвлекать. Тигр приближался, и я не знала, чем и как мне его остановить.
Глава тридцать девятая