Читаем Кровь океана полностью

Когда звук стал ближе и громче, сержант прижал ботинком фальшфейер, а единственной уцелевшей рукой дернул шнур. Раздался хлопок, и из картонной трубки полыхнул ярко-красный факел пиротехнического пламени.

Твари набивались в коридоры, кишели на палубе, окружили корабль со всех сторон. И вдруг снизу вырвалась, снося все на своем пути, ревущая огненная волна. Сначала рванула одна цистерна, повредив другую, потом пламя распространилось по всему помещению, и вскоре полыхали, растекаясь по округе, уже все двадцать семь тонн оставшегося топливного запаса.

В трюме корабля ухало, а когда огонь добрался до двадцати так и не отстрелянных реактивных снарядов, долбануло с такой силой, что в небо полетели куски корабельной обшивки. Ударной волной ближайших тварей раскидало и разорвало на части, а затем во все стороны хлынуло пылающее топливо, ничем уже больше не сдерживаемое. Оно разливалось огненным морем, выжигая все на своем пути.

Грохот взрывов донесся до слуха Делягина даже сквозь рев мотора БТР. Он высунулся из люка, посмотрел назад и увидел огромное красно-черное грибовидное облако, вздымающееся над болотом на месте покинутого корабля.

– Там что, кто-то остался? – спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь. – Сколько человек? Почему без команды?

Он оглядел бойцов, но все вроде бы были на месте. Все… кроме сержанта Макарова.

– Таксынбаев! – Капитан свирепо глянул на старшего матроса, желая спросить, куда подевался дерзкий сержант, но не стал.

Губы Таксынбаева задергались, и он отвернулся.

– Вот же ж… – Делягин помолчал. – Столько прослужил, а в людях разбираться так и не научился… Таксын, вы же с Макаровым мужики, настоящие герои, за каким чертом вы вообще взялись торговать с морскими тварями? На сигареты не хватало?

– Мы не на продажу, – угрюмо отозвался Таксынбаев. – Мы девушкам своим подарить хотели… – Он поднял взгляд на Делягина. – А штык-ножи для тварей Макар специально подпилил и лезвие посадил на эпоксидку, чтобы ломалось при малейшем нажатии…

– То, что ножи были бракованные, я уже понял, – кивнул капитан. – А что бы ваши девушки делали с такими огромными жемчужинами, вы подумали? В кольцо не вставишь, в серьги тоже – тяжело, на шею не повесишь – уродство. Издали на вареные яйца похоже…

– Не знаю. Не подумали. Думали, уникальные штуки, ни у одной девчонки больше такого не будет… – Таксынбаев устало пожал плечами. – Товарищ капитан, меня теперь посадят?

– Вы с Макаровым героически проявили себя в боевой обстановке. – Делягин качнул головой. – За такое обычно не сажают.

– А за… торговлю с противником?

– За какую еще торговлю?

– Ну, у вас же на мобильнике записано…

– Ах, это? – поморщился капитан. – Я тут ночью пытался позвонить из маяка и, кажется, нечаянно удалил со своего мобильника все видеозаписи. Никак не научусь обращаться с этой современной техникой, представляешь? Человек прошлого века!

– А рапорт?

– Какой еще, ко всем чертям, рапорт?!

– Ну, о том, что случилось тогда ночью на берегу…

– Да не будет никого рапорта! – вышел наконец из себя Делягин. – Темно там было, на берегу, я ничего не разглядел! Понял, дурак?!

– Понял, кажется, – с облегчением пробормотал Таксынбаев.

Делягин вернулся в командирское кресло и, насупившись, уставился на однообразный пейзаж за триплексом.

Вдруг он ощутил, что кто-то, встав позади его кресла, взялся за спинку. Обернувшись, капитан увидел Савельеву.

По какой-то необъяснимой ассоциации – видимо, ему вспомнилось, как она с таким же серьезным выражением лица смотрела на американца в коридоре «Зубра», – капитана осенила внезапная мысль:

– Рэй! – простонал он. – Мы все-таки забыли этого ублюдка на корабле! Не до него было, когда твари пошли в атаку!..

– Поздно возвращаться, – хладнокровно констатировала женщина. – Полагаю, от него там уже ничего не осталось. И не буду врать, будто я сильно переживаю по этому поводу. У нас есть заботы поважнее. Макаров обеспечил нам некоторую фору, но ты же понимаешь, что драки избежать все равно не удастся. Атланты не отстанут от нас до тех пор, пока не заполучат Элизу.

– И что? – не в силах спорить и убеждать, спросил Делягин.

– Если начнется драка, мы можем не выстоять. Но девушку им отдавать нельзя в любом случае. Понимаешь, что я имею в виду? – Савельева вынула из поясной кобуры «ярыгин» и оттянула затворную скобу.

– Понятия не имею, – ответил капитан, уже начиная чуять недоброе.

– Девушка не должна достаться тварям ни при каких обстоятельствах, – вздохнула разведчица. – Мы же с тобой солдаты, капитан. Нам нельзя думать об отдельных личностях, когда речь идет о выживании человечества.

Сердце у Делягина защемило, а в груди начал разрастаться тревожный холод.

Савельева наклонилась совсем близко к нему, так, что капитан почувствовал тепло ее дыхания, и произнесла несколько слов.

Тот сузил глаза. Конечно. Другого выхода действительно нет. И этот-то паршивый, но другого нет вообще. Девушку атлантам отдавать нельзя. И разведчица права – это не дело принципа.

Это вопрос выживания человечества.

Аминь.

17

Над бескрайней степью поднималось солнце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бездна XXI

Морские твари
Морские твари

Оболганный сослуживцем, едва не угодив под трибунал, бывший капитан российского подводного спецназа Федор Матвеев бежит с территории, которую российская администрация контролирует в разрушенной Америке. Теперь он известен в криминальном мире Лас-Вегаса как ценный специалист по рискованным погружениям с аквалангом, и зовут его отныне Эль Капитано.Получив от крупного мафиозного босса очередной смертельно опасный, но хорошо оплаченный заказ на работу в запретной зоне полузатопленного Нью-Йорка, наполненной морскими чудовищами, он даже не предполагал, что в этой миссии причудливо пересекутся интересы нескольких бандитских синдикатов и государственных разведок. Однако развязывать этот тугой узел интриг и взаимных подстав с оружием в руках в любом случае придется не бандиту Эль Капитано, а русскому офицеру Федору Матвееву.

Василий Иванович Мельник , Василий Орехов , Павел Николаевич Корнев

Фантастика / Боевая фантастика
Власть бездны
Власть бездны

Ветеран гуманитарной миссии в Европе Егор Грачев не в состоянии найти себе места в мирной жизни современной России и отправляется контрактником в полуразрушенные атлантами Соединенные Штаты Америки. Вместе с ним в команду попадают его приятель Семен Пасюк, бандит и пройдоха, собирающийся наладить криминальные связи с коллегами в Новом Свете, и наемный убийца по кличке Сталин, преследующий Пасюка. Всем троим поневоле придется стать центральными фигурами секретного проекта «Зверобой», предназначенного для массового уничтожения атлантов. Новое оружие интересует слишком многих, и российские контрактники оказываются в смертельной опасности. Им приходится сражаться не только с инопланетными штурмовиками, но и с теми, кто жаждет получить хотя бы минимальную информацию о «Зверобое».

Вячеслав Владимирович Шалыгин

Фантастика / Боевая фантастика
За пригоршню гильз
За пригоршню гильз

Выгодное дело – торговать боеприпасами в затопленных, разоренных грандиозным цунами Штатах. Война с пришельцами-атлантами продолжается, и спрос на патроны и взрывчатку растет день ото дня. А для успешного ведения оружейного бизнеса надо лишь проявлять осторожность и не соваться в самое пекло.Но работать без стрельбы и насилия, увы, не получается – вокруг полно конкурентов, и все жаждут сжить тебя со света, причем далеко не мирными способами. Вот и приходится порой, чтобы уцелеть, нападать первым.Именно так поступил контрабандист по прозвищу Люгер, когда решил вывести из игры своего давнего врага. Однако авантюра эта обернулась самым непредсказуемым образом. И обычное, казалось бы, сведение счетов превратилось в смертельную гонку по Бывшим Штатам Америки. Впрочем, Люгер, чей грузовик доверху набит боеприпасами, не привык уступать дорогу без борьбы. И готов мчаться к финишу несмотря на то, что таких крутых неприятностей, как эти, у него в жизни еще не было.

Роман Анатольевич Глушков

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги