Читаем Кровь, пламя и прощение полностью

Я пишу тебе, чтобы сообщить, что это будет последним письмом тебе от меня. Твои слова и поступки непростительны. Твои действия подвергли опасности всех. А все твои обещания о физической сохранности я считаю не более чем уловкой. Я предлагал тебе обратиться к Серкулусу, я бы помог тебе с этим, но ты отказываешься показывать своё гениальное открытие. Пока ты не будешь представить доказательство физической сохранности Братству, можешь нам даже не писать.

Брат Норидемус

————

— У нас проблемы, — мрачно произнёс Дебо, расположившийся на носу лодки.

Нева сдавленно застонала, поднимая голову, свисавшую с задней части лодки. Не заметив никакой угрозы с неба, она перевела взгляд на остров Литлориан. Группа якорников и десяток бандитов банды короля ждали их с копьями и мечами. Их факелы горели в темноте, отбрасывая зловещие тени на скалы.

Когда лодка приблизилась к берегу, Нева разглядела среди них Касс. Её факел был высоко поднят их. Нева ещё не слышала их голосов, но, кажется, Касс что-то кричала. Рядом с ней стоял Валентин.

— Крокотты, — отметила Мари.

Вот теперь Нева неприкрыто застонала. Только этого им не хватало! Их конкуренты подстрекают недовольную толпу.

— Мы предполагали такое, — сказал Баллард. — Никто не хочет, чтобы заразу привезли на Литлориан.

— И что нам не делать? — спросил Ринальдо, вознеся короткую молитву богине Айлиш.

Дебо грыз ногти. Таво смачно выругался. Кроу мычал, его голова всё свисала через борт.

— Наша первостепенная задача — доставить бусины Алевисиусу, — сказал Баллард. — А затем отправиться в путь вместе с Безумным Мерриком и его командой.

— Да, но сначала нужно как-то пройти мимо них. — Таво указал большим пальцем на толпу.

— Я могу взять их на себя, — прохрипела Нева. Она опустошила желудок и вытерла рот рукой.

Баллард сделал вид, будто не услышал её.

— Ты сказала, что лодка Касс где-то рядом? — обратился он к Мари.

— В соседней бухте, — подтвердила джинн.

— Там рядом с Касс стоит Спайк, — отметил Баллард. — Давайте подплывём ближе, я попытаюсь его вразумить.

Дюран и Таво начали грести быстрее.

— Эй! — Баллард поднялся на ноги; лодка покачнулась, но он устоял. — В чём дело?

— Ты что там делаешь, Баллард? — спросил Спайк.

— В тебе, Баллард! — одновременно прокричала Касс. — В тебе и этой твой Да'Валиа. Вы все заражены. Возвращайтесь на Остров прокажённых!

— Ну и ну. — Баллард поднял ладони, но его командный голос уверенно прогремел над водой. Певун взволнованно хлопал крыльями. — У нас нет симптомов. Можете сами проверить. К тому же, если вы не пустите нас обратно на остров, кто в следующий раз будет спасать вас от драконов?

Несколько бандитов нервно переглянулись, как будто одно только упоминание драконов может призвать их сюда. Они зашептались между собой, опуская оружие. Дюран и Таво остановились, позволяя волне лениво подталкивать лодку всё ближе и ближе к каменистому берегу.

— Ну же, Спайк, — уговаривал Баллард. — Пустите нас на остров, чтобы мы могли подготовиться к следующему нападению. Таво, когда, говоришь, оно будет?

— Ох, эм, в любой момент, — громко выкрикнул Таво в ответ. — Не удивлюсь, если они нападут уже сегодня.

— Ты лжёшь! — завизжала Касс. — Он выдумает на ходу!

— Ни разу не видел, чтобы ты защищала город, Касс, — отметил якорник.

— Вспомни, что я сделал тебя на том корабле, что доставил нас сюда, Спайк. Лучше быть моим другом, чем врагом. — Баллард опустил руки. Певун наклонил голову. — Мы сейчас сойдём на берег, и я готов поклясться — гниения ни у кого нет. Вот увидишь. И передай своему королю, чтобы проверил корабль в соседней бухте. Пусть знает, что не мы одни отваживались посетить Остров прокажённых. Если вы обвиняете нас, то и крокотт должны тоже.

— Твоя банда плавала туда, Касс? — с подозрением спросил Спайк.

— Нет, конечно. — Касс фыркнула. — Я ж не самоубийца.

— Кто-то проверял вас после возвращения? — не успокаивался Спайк.

— Мы никуда не плавали! — возмутилась Касс.

— Тогда куда вы пропадали в последнее время? — поинтересовался якорник.

Касс бросила нервный взгляд на свою банду. Они все как единый организм одновременно кинули факелы в других бандитом и бросились бежать в джунгли. Валентин громко выругался, глядя им вслед. Он окинул взглядом берег, оценивая, как быстро они смогут догнать беглецов, и бросился за крокоттами.

Лодка стукнула о камни. Нева схватилась за борт с такой силой, что погнула доски. Ринальдо схватился за скалу, чтобы вернуть лодке равновесие, но драконоборцы не спешили выходить на берег.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы