Читаем Кровь за кровь полностью

Машина Храпова стояла возле ночного ресторана "Дарвин". Я хорошо знал эту достопримечательность города, хотя мне после реконструкции ресторана побывать в нем как-то не довелось. Здесь собирались самые дорогие телки, которых только можно было отыскать в наших палестинах. Клиенты "Дарвина" мужского пола тоже не бедствовали.

Когда где-то около одиннадцати вечера начинался главный заезд, от золотых цепей в палец толщиной, крестов и перстней-печаток рябило в глазах. Удивительно, но, несмотря на обилие вполне созревших объектов для отстрела, в "Дарвине" ни разу на моей памяти не произошло кровавое ЧП. Наверное, это злачное место охранял сам дьявол. Название ресторана в свое время вызвало кривотолки. Не знаю, кто его придумал, но то, что оно совершенно не имело никакого отношения к известному английскому естествоиспытателю – это точно. Если, конечно, не принимать во внимание, сколько двуногого скота, почему-то не охваченного создателем "Происхождение видов", собиралось там по вечерам.

Поставив свою машину подальше от входа в "Дарвин", мы стали терпеливо ждать. Я мысленно поблагодарил Боба, подогнавшего нам "Жигуль" с тонированными стеклами – нас можно было заметить, лишь прилепившись к лобовому стеклу.

– Пожрать бы… – обронил я будто невзначай – запахи ресторанной кухни разбудили во мне зверский аппетит.

– Кому что… – недовольно буркнул Плат. – Посмотри в бардачке. Может, что-нибудь найдешь.

Я нашел. Похоже, бутерброд с сыром валялся в "жигулях" недели две. Но я был таким голодным, что мог съесть даже кожаные подошвы собственных туфлей. Прикинув, что для полного насыщения мне этого засушенного экспоната из фильма ужасов под названием "Завтрак холостяка" все равно не хватит, я с затаенным вздохом сожаления спросил:

– Будешь? – и сделал вид, что хочу разломить бутерброд пополам.

– Я успел перекусить, – коротко ответил Плат, не отводя глаз от входной двери "Дарвина".

– Ты лучше взгляни, какие люди пожаловали в это гнездо разврата.

Ресторан начинал работать с двенадцати часов, а потому его модерновые раздвижные двери из толстого витринного стекла время от времени бесшумно скользили по направляющим, чтобы впустить в свое сверкающее позолоченной бронзой и итальянским мрамором чрево очередного "сиротку" с пальцами веером. Возле "Дарвина" уже стояло около двух десятков дорогих импортных машин, и наш "жигуленок" на их фоне казался обедневшим шевалье, родственником мадам "рено", приехавшим из провинции и нечаянно угодившим на светский раут.

В ресторан входили двое. Один из них был видный мужчина с седой шевелюрой, а второй… ну, блин, дела! Вторым оказался капитан Жердин.

– Скажи, Плат, в милиции все сотрудники – мусора или через одного? – спросил я Серегу, чувствуя себя оплеванным – мне почему-то Жердин даже понравился; или, если быть совершенно точным – не вызвал неприятия.

– Неужто Валеру купили? – не обращая на меня внимания, пробубнил Плат себе под нос. – Не могу поверить…

– Что ты, дружище!? Как можно такое подумать на стражей порядка?! – возопил я с фальшивым ужасом. – Просто Жердину срочно понадобилось зайти в туалет, а тут подвернулся "Дарвин". Дело житейское…

– Иди ты знаешь куда?.. – окрысился Серега. – Балаболка. Если Жердин действительно ссучился, то нам кранты.

– Ну уж, так сразу… – Я с таким остервенением стал жевать бутерброд, что даже скулы заболели. – Мням… мням… Вот сухомятка меня точно угробит… Мы ни в чем перед законом не провинились, Плат. А Жердин пока еще не генерал.

– Но возможностей насолить нашему агентству у него хватает. Знаешь с кем он сейчас продефилировал?

– Я человек маленький, мне не обязательно знать наперечет всех городских прыщей и прыщиков.

– Этот седой господин – распорядительный директор фонда "Правопорядок", бывший сотрудник милиции, подполковник. Очень влиятельная фигура в городском масштабе.

Интересно, что у него за дела с Жердиным?

– А ты не можешь представить такой вариант, что капитан просто решил пообедать на халяву? Я почему-то не думаю, что расплачиваться за обед будет Жердин.

– Это само собой… – Плат сокрушенно покачал головой. – Чем дальше в лес, тем больше дров. Боюсь, нам еще предстоит сделать немало весьма интересных открытий, занимаясь похищением Кристины – хотим мы этого или нет.

У меня был набит рот и я лишь кивнул, соглашаясь. Я, конечно, мог сказать Плату, что мне плевать на любые открытия, когда на кону стоят сто тысяч баксов. Главное – сделать дело. А если кто будет путаться у нас под ногами – пусть пеняет сам на себя…

Глава 11. ПАЛАЧИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективное агентство О.С.А.

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Попаданцы / Военная проза / Боевик / Проза / Проза о войне / Альтернативная история