— Все опасения твоей палатинской милости, — успокоил его граф, — совершенно излишни. Ян Калина явился сюда, чтобы отнять у тебя и у твоих гостей не драгоценности, а лишь веру…
— Какую веру?
— Веру в порядочность Алжбеты Батори.
— А как ты объяснишь, — раздраженно осведомился палатин, — что об умыслах разбойника ты так хорошо осведомлен?
— Очень просто. Разбойник почтил меня своим доверием.
— Я призову тебя к ответу за то, что ты не задержал его тотчас, как только узнал, что это за птица.
Граф Няри улыбнулся.
— Ты несправедлив ко мне, ясновельможный палатин, коли подозреваешь меня в трусости или снисхождении к разбойнику. Я хотел его задержать, да он и сам был готов к этому.
— Ты обязан был это сделать!
— Среди свадебных гостей поднялся бы переполох от ужаса, что они сидели за одним столом с разбойником и что даже вельможный палатин, когда гостя разоблачили, принес ему свои извинения.
— Но ты же мог задержать его тайно! — Вспомнив ту сцену, хозяин замка вспылил.
— Конечно мог, — ответил граф. — Однако тогда я вряд ли мог бы рассчитывать на благодарность твоей палатинской милости. Ибо я еще не сказал, что князь Ян Христиан во власти разбойников. Если бы в Великой Бытче у Яна Калины хоть один волос упал с головы, князь погиб бы…
Палатин взволнованно погладил бороду.
— Судя по всему, выходит, что я должен еще выразить тебе благодарность за то, что грабитель скрылся!
Не сказав больше ни слова, хозяин удалился. Граф Няри понял, что тщетно пытался ловчить. Дёрдя Турзо он все-таки настроил против себя. Что ж, пусть приобщается к стану его противников.
Минуту спустя он уже завел дружеский разговор с кардиналом.
Вокруг по-прежнему царило прекрасное настроение. Близился рассвет, но гости не расходились. Вино, пение и танцы отгоняли всякое помышление о сне, но более всего возбуждало ожидание пленных разбойников.
Когда же палатин уведомил их, что, вопреки всем стараниям его гайдуков, поспешивших пандурам на помощь, разбойники все же освободили захваченных товарищей, а сверх того, задержали и пандурского капитана, острый взгляд графа Няри подметил, что палатину стыдно за ложь, к которой принуждали его обстоятельства.
«Не хотел бы я быть в твоей шкуре, Ян Калина», — подумал он и сам удивился, что не желает этому недюжинному разбойнику мести Дёрдя Турзо, более того, даже испытывает искушение защитить его от нее…
20. Голубая кровь
С нами Бог, изыди, сатана!
(Из чахтицкой приходской хроники)
Пишу эти строки в ноябре месяце 15 дня в лето 1610 от Рождества Христова с тягостным томлением в душе, с горячей мольбой, дабы Всевышний защитил нас в столь суровые времена.
Лихо нам приходится, с каждым днем все нестерпимее.
Изводит людей нищета, всем грозит голод. Алчность госпожи, презревшей даже указания палатина, не ведает границ. Палатин запретил ей неправедно грабить подданных. Но она обирает не только их, но и свободных горожан, причем находит для этого сотни разнообразных предлогов. Горе тому, кто не идет ей навстречу, кто сопротивляется! На них срывают злобу свою Фицко и гайдуки, что по его окрику теряют облик человеческий.
За содержание солдат теперь ответствует госпожа. Но от этого нам стало еще хуже. Легче было, когда солдаты сидели на нашей шее, ибо теперь под тем предлогом, что мы должны вносить свою долю пропитания, она забирает вдвое больше того, что они поедали. И так во всех селениях, подвластных ей.
Чуланы у нас пустые. Боже праведный, что же будет с нами на Рождество, как мы продержимся до нового урожая? Будущее вызывает великие опасения. Мои прихожане до того обнищали, что мне невмоготу требовать от них законных поставок зерна. Приходскими землями пользуется графиня, но я предпочту умереть с голоду, нежели взимать с нее, согласно договору, арендную плату.
Верующие заботливо делятся со мною всем. Но что станется с нами, когда им нечем будет делиться?
Горячо молю Всевышнего Творца дать мне силу владеть собой и впредь, дабы вместо слова Божиего не возроптать с амвона против кривды, господского своеволия и властей, равнодушно взирающих на совершаемые злодейства.
Должно быть, сам дьявол нашептал госпоже переселиться в град. Там она скрывается, чтобы не слышать стонов и проклятий обнищавшего народа и обезопасить себя на случай, если у него иссякнет терпение. Но кара настигнет тебя, госпожа, куда бы ты ни скрылась! Справедливость неминуемо восторжествует!
На улице темная ночь, только что меня покинул Павел Ледерер, являющийся сюда точно заговорщик.
Слезы навертываются на глаза, когда подумаю, до чего бедняга измучен, сколько отчаяния носит он в сердце.
«Святой отец, — были его первые слова, когда он проник в мою горницу. — Скажите, простит ли меня Господь за то, что я для чахтицкой госпожи соорудил новую железную куклу?»
Бедняга! Ему пришлось это сделать, так как Фицко настаивал. Никакие отговорки не могли бы его спасти. Отвергни он его требование, возбудил бы опасные подозрения. Теперь Фицко сомневается в каждом, и к Павлу тоже охладел.