Читаем Кровавая луна полностью

Кейтлин взглянула на Николь и заметила ее дрожащие пальцы, пока она слушала, как все планируют.

Ее обручальное кольцо из белого золота поблескивало в лучах закатного солнца.

Это того стоит.

Что бы ни случилось, попытаться стоило.


***


— Букер, ты там? — спросила Кейтлин, приближаясь к их позаимствованной палатке.

Он в ответ приоткрыл полог.

— Где Николь? — спросил он.

— Она сказала, что пока слишком волнуется, чтобы спать, и потому помогает с патрулированием периметра.

Частично застегнув за ней палатку, Букер наклонился, чтобы поцеловать ее.

— Ты беспокоишься насчет завтра? — спросил он, чуть отстранившись.

Кейтлин задержалась ладонью на его шее, слабо замечая размеренный пульс под своими пальцами.

— Я бы соврала, если бы сказала, что это не так.

Букер хмыкнул, опустив взгляд к ее плечу.

— Иди сюда, — пробормотал он. — У меня для тебя кое-что есть.

— Это нечто пошлое? Потому что если так, надо до конца застегнуть палатку.

Она даже в темноте почувствовала, как он закатывает глаза.

— Ничего такого, — сказал он. — Давай, садись.

Протянув руку, Букер помог ей опуститься на их общий спальный матрас, а потом занялся своей сумкой.

— Я не спешил отдавать это тебе, может, ждал, пока все успокоится, и мы не будем каждый день в дороге, — произнес он, пока шарил в переднем кармане. — Но я понял, что сегодняшний день ничуть не хуже любого другого. Особенно учитывая то, что мы собираемся сделать.

Он выпрямился, пересек небольшое расстояние и присел перед ней на корточках, сжимая ладонь в кулак.

— Закрой глаза, — сказал он.

Ощущая нервный трепет в животе, Кейтлин послушалась.

Его теплые пальцы обхватили ее запястье, перевернули руку ладонью вверх и положили в центр что-то металлическое.

— Ладно, открывай.

Ей потребовалось несколько секунд, чтобы снова привыкнуть к тусклому освещению, и она уставилась на свою ладонь.

— Это… — она аккуратно взяла цепочку и подняла, чтобы изящная подвеска закружилась в воздухе.

Маленькая серебряная птичка в полете висела на цепочке.

— Знаю, это не кольцо, — мягко сказал Букер. — И я все равно планирую скоро найти тебе кольцо. Но я увидел это и подумал… — он помедлил, нежно улыбнувшись. — Ну, это просто вещица в твоем духе.

Кейтлин не могла дышать.

Эта крохотная птичка — символ прозвища, данного ей любимым мужчиной — лишила ее дара речи и полностью ошеломила.

— Тебе нравится?

Наконец, она сумела моргнуть. Подняв взгляд от подвески, она пару секунд смотрела ему в глаза.

Как раз когда на его лице начала отражаться неуверенность, она втянула достаточно воздуха, чтобы заговорить.

— Джек, это идеально, — прошептала она. — Я… поверить не могу, что ты нашел это для меня, — она нахмурила лоб. — Когда ты умудрился?

Забрав у нее цепочку, он расстегнул застежку и завел концы ей за шею.

— Помнишь тот торговый центр в Арканзасе, который мы обыскивали?

— Тот, где в магазине с товарами для животных были фрики?

— Тот самый, — сказал он, сцепив застежку и вытащив ее волосы из-под цепочки. — Когда я сказал, что пошел облегчиться, я на самом деле забрался в ювелирный бутик.

Она выдохнула, рассмеявшись.

— Джек…

Кончики его пальцев скользнули по ее коже, когда он поправил подвеску, и от этого по ее ключице словно заплясали искорки.

— Я все равно хочу достать тебе кольцо, — сказал он. — Нечто, что сделает это… официальным. Но до тех пор…

Кейтлин метнулась вперед, обхватив его лицо ладонями, и накрыла его губы своим ртом.

Запутавшись пальцами в ее волосах, Букер крепко прижал ее к себе, углубляя поцелуй, пока они оба не начали отчаянно задыхаться.

Отчаянно желать друг друга.

— Я в восторге, — пробормотала она. — Кольцо мне не важно. Это идеально.

Улыбнувшись, Букер провел губами по ее подбородку к уху.

— Но я тебе его все равно найду, — прошептал он, обдавая горячим дыханием местечко, где бился ее пульс.

Такой приверженец традиций…

Сжав в кулаке его рубашку, Кейтлин напряженно посмотрела на него.

— Застегни палатку до конца.

Нечасто ей выдавалось удовольствие видеть Букера таким взволнованным, но это явно было очаровательное зрелище.

Едва не запутавшись в собственных конечностях, он наклонился в сторону и дернул за язычок молнии, полностью застегнув палатку.

— Люди еще не спят, — сказал он, уже покрывая поцелуями ее шею. — Они могут услышать…

Кейтлин откинулась назад, утягивая его за собой.

— Мне все равно, пусть хоть всё Миссури слышит.

Потянувшись вниз, она нашла пряжку его ремня и принялась нетерпеливо теребить, пока, наконец, не расстегнула.

Гортанно усмехнувшись, Букер накрыл ее ладони и остановил.

— У нас есть время, птичка певчая, — прошептал он ей на ухо. — Ни к чему спешить.

Она хотела возразить, но эта мысль оборвалась, когда он лизнул ее шею, а потом нежно прикусил мочку уха.

— Ложись, — поторопил он охрипшим от желания голосом.

Как только ее спина и плечи легли на спальный мешок, Букер крепко схватил ее за бедра. Шершавые ладони забрались под подол ее футболки, оставляя огненные следы, когда он скользнул выше по грудной клетке к хлопковому лифчику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтика зомби-апокалипсиса

Кровавый рассвет
Кровавый рассвет

Кейтлин Мидоуз думала, что худшей частью ее деловой поездки будет суматоха в аэропорту и чрезмерно болтливая соседка по сиденью.Однако, когда ее самолет сбивают и она оказывается в разгаре зомби-апокалипсиса, девушка осознает, что не подготовлена к таким ужасам.Потерянная, одинокая и напуганная, Кейтлин может сосредоточиться лишь на одном — выживании.А потом она встречает Джека Букера, бывшего морского пехотинца с полным тайн прошлым и привычкой выводить Кейтлин из себя.Смогут ли эти друзья по воле случая стать чем-то большим перед угрозой бродящих по Земле мертвецов, коррумпированных правительственных агентств и ужасов человечества? Смогут ли они создать нечто новое, пока мир рушится на части? Или удача в конечном счете их покинет?

Гвендолин Харпер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Контракт на невинность
Контракт на невинность

— Полмиллиона. Продашь себя на одну ночь — получишь столько. Останешься со мной — получишь больше. Эти деньги тебе копейками покажутся.— Так просто? Вы можете купить любую девушку. Почему я?— Там, где я верчусь, сложно найти девушку без единого темного пятна в биографии. Мне нужна чистая репутация. И принципиальность, которую можно сломать. Монашки и убежденные девственницы меня не интересуют. Эта сумма надломила твои убеждения?‍У нас с подругой был план. Чтобы попасть в закрытый клуб, я согласилась продать невинность. А потом смыться, до того, как мужчина поведет меня в номер. Но все пошло не так. В тот вечер меня неожиданно перекупил другой человек…В тексте есть: разница в возрасте, криминал, властный геройОграничение: 18+

Анна Шварц , Ирина Горячева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература