Читаем Кровавая Мэри полностью

– Отказ от сотрудничества может осложнить ваше положение, Деррик, откройте коробку.

Он сложил руки на груди и уткнулся подбородком в грудь, как капризный ребенок.

– У меня в машине есть монтировка. Принести? – предложил мой напарник.

– Да, пожалуйста, Эрб.

Тот удалился. Я села в кресло напротив Рашло и наклонилась к нему.

– Позвольте сказать вам, что я думаю по этому поводу, Деррик. Я думаю, вы подделали свидетельство о смерти. Я думаю, что в комнате для бальзамирования лежит труп Айлин Хаттон. И я это докажу. Голову, может, и не найдут, и отпечатки пальцев определить не получится, но у нас более чем достаточно материала для теста на ДНК.

Рашло начал раскачиваться на стуле, напевая что-то себе под нос.

– Вас обвинят в убийстве первой степени, Деррик. Присяжным достаточно будет взглянуть на одну из фотографий того, что вы сделали с бедной девушкой, чтобы вынести вам смертный приговор.

Он продолжал напевать.

– Мы знаем о трек-фоне. Мы знаем, что у вас есть напарник. Вас может спасти только одно – назовите имя сообщника.

– Я ничего не скажу до приезда моего адвоката.

– Думаете, адвокат захочет вытаскивать вас из этого дерьма? Здесь находится жертва убийства. Назовите имя.

Тишина.

Эрб вернулся с монтировкой.

– Вы позволите?

Я подала ему коробку. Он поддел крышку и открыл контейнер.

Понадобилась секунда, чтобы я поняла, что там лежало. Сначала я подумала, что это ягоды чернослива. Но это был не чернослив. В коробке лежали уши.

А в них – мои серебряные сережки.

Глава 16

– Будет лучше, если ты поможешь им, Деррик.

Деррик Рашло сидел в комнате для допросов, скрестив руки на груди и уставившись одним глазом в потолок, а другим – неведомо куда. Он все еще что-то еле слышно напевал.

Адвокатом Рашло был его кузен – Гарри Пруденза. В течение последнего часа он пытался убедить подозреваемого помочь полиции.

Я наклонилась ближе к Рашло и негромко, чтобы ему приходилось вслушиваться, заговорила:

– Тюрьма – не очень приятное место, Деррик. Вам там не понравится. Нам известно, что у вас есть сообщник. Скажите нам, кто он, и мы обещаем вам смягчение приговора. В противном случае вас упекут за решетку на всю оставшуюся жизнь.

Рашло продолжал напевать.

– Взгляните, Деррик. – Я вытащила водительское удостоверение из бумажника и показала ему фотографию, закрыв пальцем свой адрес. – Видите, что у меня в ушах на этой фотографии? Эти серебряные серьги мы нашли в вашем офисе.

Деррик ничего не сказал, но напевать перестал. Мне хотелось бы добавить, что на серьгах остались его отпечатки пальцев, но те были начисто протерты.

– Мы знаем, что свидетельство о смерти поддельное. Это никакая не Фелиция Уайман из штата Висконсин. Среди погибших в автокатастрофах за последнее время таковая не значится. Вскрытие также не проводилось.

Я повторяла это уже в третий раз, пытаясь вдолбить информацию в его башку с тремя подбородками.

– Теперь взгляните сюда.

Я показала ему еще два снимка: на одном – Айлин Хаттон в купальном костюме, а на другом – снимок правого плеча трупа.

– Видите родимое пятно, Деррик? Справа, грушевидной формы? На обоих снимках они идентичны. Скоро будет известен результат теста на ДНК, и я наверняка докажу, что найденная в вашем морге мертвая женщина – не Фелиция Уайман, а Айлин Хаттон.

Тишина. Я попробовала другую тактику и ударила ладонью по столу. Деррик и его адвокат подскочили.

– Неужели вам не ясно, Рашло? Вы проведете в тюрьме следующие пятьдесят лет, в камере четыре на четыре метра вместе с каким-нибудь накачанным насильником, который будет сдавать вашу задницу напрокат за сигареты. Мы нашли трек-фон. Мы знаем, что вы замешаны в двух убийствах. Разве ваш сообщник стоит того?

Пруденза слабо улыбнулся:

– Могу я поговорить с подзащитным?

С чувством легкого бешенства я покинула комнату. Мне необходим был кофе, но я не представляла, где здесь находится кофейный автомат. Поскольку мы с Эрбом полагали, что сообщником Рашло был полицейский, и, возможно, из нашего участка, то допрос решили проводить не в своем двадцать шестом, а в двенадцатом участке. Впрочем, убийца мог служить и в этом участке, поэтому дело старались держать в секрете.

Я мысленно подбросила монетку и решила свернуть направо. После двух поворотов я все же нашла автомат с кофе.

К сожалению, в моем бумажнике были только два пятака и двадцатидолларовая банкнота.

– Ну, как идут дела?

Эрб подошел ко мне с пачкой бумаг в руках.

– У тебя есть семьдесят пять центов?

– Всего семьдесят пять центов за то, что он расколется?

– Это на кофе, Эрб.

Он пошарил в карманах и выудил пятак и пластинку жвачки, облепленную пылью. Жвачку он тут же бросил в рот.

– Узнали личность жертвы, – проговорил Эрб, жуя. – Два года назад Айлин Хаттон сломала ногу, когда каталась на лыжах. У нас есть рентгеновский снимок, он совпадает с тем, который Фил Бласки сделал в окружном.

Эрб подал мне бумаги. И хотя факсы были далеки от совершенства, сходство все равно было очевидно.

– Скоро он произведет вскрытие?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы