Читаем Кровавая Мэри полностью

– Уже заканчивает. Органов нет, поэтому все идет быстро. Он считает, что она была убита приблизительно восемнадцать часов назад. Рана на шее – скорее всего, след от удавки или проволоки. Фил сделал снимки и слепки со следов укусов и говорит, что сможет сравнить их со следами зубов подозреваемого. Нашли сперму приблизительно двухчасовой давности, можно будет сделать анализ.

– Она вроде бы была убита восемнадцать часов назад.

Эрб посмотрел на меня, и я поняла.

– Рашло?

– Да. Он получил наивысший балл по моей Шкале Мерзостей.

Я невольно представила Деррика, голого, сидящего верхом на трупе Айлин, и сразу же постаралась забыть об этом. И хотя картина вызвала во мне сильнейшее отвращение, она не слишком удивила меня. Проработав в полиции довольно долго, я утратила веру в человечность.

– Некрофилия вроде бы не преступление? – уточнила я.

– Нет, но должна бы быть. Он еще не признался?

– Ни слова не проронил. Хочешь попробовать?

Эрб кивнул. Мы пошли обратно в комнату для допросов, и Эрб просунул голову в приоткрытую дверь.

– Готов сотрудничать?

Адвокат вздохнул, громко и протяжно.

– Мне жаль, детектив, но он отказывается говорить.

Эрб сел на стул напротив Рашло, я встала за ним с непроницаемым лицом.

– Мы только что получили рентгеновские снимки, Деррик. Они позволят доказать, что эта женщина – Айлин Хаттон. Мы выдвинем против вас обвинение в убийстве первой степени. Я разговаривал с помощником прокурора штата: если вы назовете имя сообщника, возможно, вам смягчат приговор.

Рашло снова начал мурлыкать что-то себе под нос. И мне опять захотелось ему вмазать.

– Вы молчите, потому что беспокоитесь за своего сообщника? Или не хотите признаться в том, что делали с телом Айлин?

Адвокат Рашло поднял бровь:

– О чем это они, Деррик? Что ты делал с телом?

Я бросила бумаги на стол:

– У нас есть доказательства, что примерно два часа назад ваш клиент занимался сексом с трупом.

Я никогда не видела, чтобы адвокат смотрел на своего подзащитного с таким презрением.

– Деррик, я думаю, тебе понадобится другой представитель в суде.

Рашло в панике повернулся к нему:

– Ты же мой кузен! Ты не можешь бросить меня тут!

– Не знаю, справлюсь ли я с этим, Деррик. Я имею дело с пьяными водителями, а не с любителями переспать с трупом.

– У меня больше никого нет!

Адвокат собрал свои вещи и встал.

– Я должен сделать несколько звонков, выяснить, что можно для тебя сделать. Ничего не говори в отсутствие защитника. – И Гарри с обескураженным видом вышел из комнаты.

Я хотела продолжить допрос, но отсутствие адвоката означало отсутствие вопросов. Мы зарегистрировали Рашло, сняли отпечатки пальцев и заперли его в камере.

– Черт возьми, Эрб, мне кажется, он не собирается выдавать своего сообщника.

– Можно проверить его биографию. Попробовать что-нибудь найти.

– Это займет время. А пока по городу носится бешеный полицейский, режущий проституток.

– Может, подсадим к Рашло «крота»?

Я задумалась.

– Что, если один из местных полицейских и есть убийца? Может, поэтому Рашло так испуган?

Эрб потеребил усы:

– Надо пригласить кого-нибудь со стороны. Прицепить к нему микрофон и посадить в ту же камеру. Может быть, ему удастся разговорить Рашло.

– Ты знаешь кого-нибудь подходящего, кто не работает в полиции? И при этом знает, как выудить из подозреваемого информацию?

– Я знаю нескольких полицейских в отставке. Можно им позвонить. А у тебя есть кто-нибудь на примете?

Я покачала головой.

– Ни одного.

– А твой бывший напарник? Ну, этот МакГлейд.

– Нет. Он способен только ухудшить положение. Больше ничего.

– У нас есть всего один вечер, Джек. Завтра Рашло переправят в другое место. Туда «крота» заслать уже не получится.

– МакГлейд – идиот.

– Но он же служил в полиции. Кроме того, с него причитается за то, что тебя так по-дурацки изобразили в том фильме. Помнишь, из тебя сделали этакую обжору, которая постоянно что-то жевала. Это, наверно, унизительно.

Я подумала о МакГлейде и его лицензии. Конечно, этим можно воспользоваться, чтобы надавить на него. Но, черт побери, это все равно, что взять в руки пулемет, когда нужно убить комара.

– Если приходится выбирать между работой с МакГлейдом и маньяком, разгуливающим на свободе, то я не знаю, что хуже.

– Звони ему.

– Может, лучше переоденусь мужчиной и сделаю это сама? Могу тушью нарисовать усы.

– Звони.

– А, дьявол.

Чтобы узнать его номер телефона, пришлось звонить в справочное.

Я набирала номер, надеясь в душе, что он не ответит.

– Это Гарри МакГлейд, величайший в мире частный детектив, хорошо известный по фильму «Фатальное самоуправство». Я слушаю.

Я нечеловеческим усилием поборола свою гордость:

– Привет, Гарри. Это Джек.

– Джекки! Хочешь сообщить мне что-нибудь приятное насчет моей лицензии?

– Вроде того. Ты можешь оказать мне услугу?

– Считай, что уже оказал, солнышко. Я и не знал, что ты хочешь покататься на Ракете Гарри, но готов показать тебе, что это такое. Хотя мне нравятся девушки помоложе.

– Даже если бы ты меня связал, МакГлейд, я отгрызла бы себе руки и убежала. Мне нужно, чтобы ты поработал «кротом».

– Давай поподробнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы