— Пока не входите! — Закричал Бун. — Секунду!
Посмотрев на Эланию, он погладил ее по спине.
— Ты можешь стоять сама?
— Да, ответила она. Мои ноги держат меня. Они справятся с задачей.
Быстро поцеловав ее в губы, Бун заскочил в кабинет. Два рабочих, заделывавших разбитое окно, не закончили свою работу из-за грянувшей бури. Кусок ярко-голубого брезента укрывал дыру, и он сорвал материал.
— Сюда… идите сюда! — крикнул он сквозь щель
Не то, чтобы Братья не могли материализоваться где угодно… но Бутч научил его, что место преступления важно охранять, и безопасней было собраться всем Братьям, сколько бы их ни было, в кабинете отца.
И да, один за другим, они появились в воздухе: первым был Ви. Потом Тор и Фьюри. Последним — Куин. Бутч вошел через французские двери в гостиной, которые Ви открыл для него.
Бывший коп заглянул в фойе.
— Что, черт возьми, здесь произошло?
Бун посмотрел на Рошель. Когда она кивнула, он начал рассказ: об их разорванной помолвке. Ее отношениях с Изобель. Преследованиях. Убийстве Изобель. Угрозах Мэй разоблачить Марквиста и ее жестокое убийство.
Пока он рассказывал, Бутч и Братья вошли в фойе и осмотрели тело.
— А потом Марквист попытался напасть на Рошель, но Элания… решила проблему.
Элания, сидевшая рядом с Рошель, подняла взгляд. Ее лицо было бледным, она все еще дрожала, но, Боже, какой она была храброй. Такой сильной. Уверенной… тогда, когда это было действительно важно.
Он еще ни разу в жизни не испытывал столько уважения. И он хотел одного — обнять ее и убедиться, что она цела и невредима. Хотя он все видел своими глазами, сердце не отпускал ужас от страха потерять ее. Не получалось выбросить мысли о том, что все могло закончиться иначе.
— Элания выстрелила в него один раз, — закончил он. — Большего не требовалось.
Бутч перевел взгляд на женщин.
— Вы в порядке?
Элания накрыла рукой затылок.
— Он ударил меня чем-то.
— Это была рукоять ножа. — Рошель протянула руку. — Ты как? Я должна была помешать ему, но совсем растерялась.
— Мы осмотрим тебя, — сказал Бутч, склонившись над телом. — Док Джейн будет здесь через секунду.
Когда Брат опустился на корточки и оценил пулевое ранение, Вишес покачал головой, прикуривая самокрутку.
— Охренеть — не встать, — громко выдохнул Брат. — Убийца — дворецкий?
Глава 41
Предвзятость восприятия — наше все, — подумал Бутч, выходя из огромной морозильной камеры размером с гараж.
— Но улики есть улики, — пробормотал он, опустив взгляд на мясницкий крюк в свое руке.
Снова посмотрев в холодильную камеру, он покачал головой при виде двух говяжьих туш, висевших в центре помещения, готовых к оттаиванию и разделке. На таком же крюке подвесили Мэй.
— Господин, вы нашли, что искали? — Спросил шеф-повар. Бутч кивнул.
— Да, нашел.
Доджен поклонился.
— Я могу показать вам что-нибудь еще?
Томэт порадовал его. Отвел его в комнаты вдоль по коридору, показал шкаф, из которого Бутч достал испачканный кровью плащ. В кабинете дворецкого он взял склянку с обувными гвоздями. Он также забрал нож из главного фойе и записал показания Элании и Рошель, бывшей нареченной Буна.
— Нет, спасибо, — сказал Бутч, когда они вышли в кухонную зону. — Спасибо за бумажные пакеты.
— Рад вам помочь. Открыть для вас еще один?
— Да, было бы чудесно. Спасибо.
Шеф-повар раскрыл пакет, и Бутч опустил в него мясницкий крюк. Потом взял два других с плащом и ножом и направился назад в фойе. Рейдж опоздал и загладил свою вину, сняв на телефон тело и дверь.
Но, как и вещи в бумажных пакетах, эти фотографии — ненужная подстраховка. Объяснение получено, вера в Божье провидение вознаграждена, и он-она-они-сделал-сделали-и-так-далее наконец озвучены вслух. И все же, привычки живучи и все такое.
Опустив пакеты на пол, Бутч зашел в гостиную, где Бун сидел с двумя женщинами. Док Джейн осматривал Эланию.
— У тебя здесь серьезная шишка, — говорила док. — И, наверное, небольшое сотрясение, хотя без диагностики сложно сказать. Хорошие новости — зрачки одинаковые и хорошо реагируют, и ты прошла неврологический осмотр, поэтому, думаю, все с тобой будет нормально. Дай знать, если зрение начнет двоиться, появится тошнота или сонливость, хорошо? И, нет… не волнуйся, это ни на что не повлияет, если ты понимаешь, о чем я.
— Спасибо, — сказала Элания, опуская руку на живот. — Я признательна вам.
Когда док обняла всех троих, а потом ушла, Бутч покачал головой.
— Знаю, вы, должно быть, в полнейшем шоке.
— Это мягко сказано, — пробормотал Бун, погладив Эланию по спине.
— Слушайте, — сказал Бутч. — Я примерно понимаю, что развернулось здесь сегодня ночью, но чтобы закрыть это дело, попрошу вас троих явиться в учебный центр для официальной дачи показаний. Это может подождать. Завтра ночью меня устроит.
— Спасибо, — сказала Рошель. — Я сейчас плохо соображаю.
— Я тебя не виню. Это тяжело. Кто-нибудь может приехать за тобой?
Рошель нахмурилась.
— Мне невыносима сама мысль о том, чтобы вернуться домой…
— Ты можешь остаться, — сказал Бун. — С нами.
— Да, — кивнула Элания. — Прошу. На самом деле… мы можем остаться здесь на день? Буря слишком сильная, а в моей квартире тесно.