Читаем Кровавая работа полностью

– В смысле? А, вы про супругу. Дайте подумать. Мы поженились десять лет назад, брак продлился три года. Она тоже работала в Куантико. После развода мы остались в одном ведомстве и… нет, мы неплохо ладили, но сами понимаете, приятного в таком соседстве мало. Примерно тогда заболел отец, и я подкинул начальству идею перевести сюда какого-нибудь сотрудника на постоянной основе. Наглядно обрисовал финансовую выгоду. Мне ведь приходилось постоянно летать туда и обратно. Впрочем, не только мне. А если учредить в Лос-Анджелесе филиал, можно сэкономить уйму денег. Естественно, они согласились и одобрили мой перевод.

Грасиэла кивнула и обернулась к двери посмотреть, чем занимается Реймонд. Тот затаился у поручней, высматривая рыбу.

– А вы замужем? – нарушил молчание Маккалеб.

– В разводе.

– Дети?

– Нет.

Грасиэла не отрывала взгляда от Реймонда, ее ласковая улыбка вдруг сделалась напряженной. Заинтригованный, Маккалеб отложил свои расспросы до лучших времен.

– Кстати, вы нашли к нему оптимальный подход. – Грасиэла кивнула на племянника. – Объяснили, а потом дали возможность попробовать самому. На Реймонда этот метод действует безотказно.

Маккалеб развел руками, давая понять, что это вышло совершенно случайно. Потом поднес бокал Грасиэлы к носу, втянул винный букет и с сожалением возвратил гостье напиток. Себе налил остатки кофе, разбавив его молоком и сахаром, и чокнулся с Грасиэлой. Она похвалила вино, сказала, что вкус божественный. Маккалеб со вздохом признался, что кофе больше похож на помои.

– Сочувствую, – ответила Грасиэла. – Мне даже как-то неловко.

– Не смущайтесь. Я рад, что вам нравится.

В салоне воцарилось молчание. Взгляд гостьи упал на кипы бумаг и видеокассеты, забытые на столе.

– Что вы хотели мне показать?

– Да ничего особенного. Просто не хотелось говорить при ребенке.

Маккалеб покосился на палубу. Реймонд вел себя как заправский рыбак и сосредоточенно следил за поплавком. Может, ему повезет подцепить какую-нибудь рыбешку. Хотя вероятность улова в прибрежных водах очень мала – из-за канцерогенов в ней водилась сплошь мелюзга с выживаемостью таракана.

Маккалеб снова обернулся к Грасиэле.

– Кстати, забыл сказать: сегодня утром я встречался со следователем из управления шерифа. Она отнеслась ко мне куда радушнее парней из полицейского департамента.

– Она?

– Джей Уинстон. Отличный профессионал. Мы сотрудничали в свое время. Она предоставила мне копии обоих дел. Над ними я и корпел. Сами видите, материалов очень много.

Маккалеб поделился с гостьей своими выводами, стараясь как можно деликатнее обрисовать подробности, связанные с убийством Глории. Правда, он умолчал про кассету с записью преступления.

– В Бюро существует методика под названием «воссоздание полной картины». Ни одна мелочь, ни одна деталь не должна ускользнуть из поля зрения, – пояснил он. – К сожалению, в случае с вашей сестрой полная картина отсутствует, однако я тщательно изучил все документы и вопиющих ошибок не заметил. Да, кое-какие огрехи вроде поспешных выводов следователи допустили. Впрочем, поспешные не всегда означают ошибочные. В целом расследование проводилось более или менее добросовестно.

– Более или менее, – повторила Грасиэла, глядя в пол.

Маккалеб мысленно упрекнул себя за неудачную фразу.

– Вы неправильно меня… – начал он.

– Значит, убийца избежит наказания, – заключила Грасиэла. – Мне следовало догадаться, что ничего другого вы не скажете.

– Ничего подобного. Уинстон из управления шерифа роет носом землю. Да и я не намерен опускать руки. У меня с этим парнем свои, личные счеты.

– Не подумайте, что я вас упрекаю. Совсем нет. Просто обидно.

– Не расстраивайтесь. Давайте поужинаем, а после потолкуем.

– Хорошо.

– Вы с Реймондом подождите, пока я переоденусь.

Облачившись в чистые брюки и желтую гавайскую рубашку с принтом из долек ананаса, Маккалеб повел гостей в ресторан. Он не стал сматывать заброшенный Реймондом спиннинг, просто зафиксировал удилище в пазу и велел мальчику проверить улов по возвращении на борт.

В ресторан подоспели к закату: яркий солнечный диск низко нависал над частоколом корабельных мачт. Выбрав столик с великолепным обзором, Маккалеб с Грасиэлой заказали себе фирменное блюдо – меч-рыбу на гриле, Реймонду взяли жареную картошку с рыбой. Маккалеб всю дорогу пытался вовлечь мальчика в разговор, но без особого успеха. За ужином они увлеченно обсуждали разницу между плавучим домом и обычным. Маккалеб живописал преимущества жизни на борту.

– Умиротворение, покой, а если выходишь в открытое море – вообще сказка. – Он кивнул в сторону Тихого океана.

– Когда вы планируете закончить ремонт? – поинтересовалась Грасиэла.

– Скоро. Вот соберу второй двигатель и отчалю. Остальное – чистой воды «косметика». Не горит.

На обратном пути Реймонд, одетый в синий свитер, бодро вышагивал первым, сжимая в одной руке мороженое, а в другой фонарик. Мальчик вертел головой, высвечивая крабов-плавунцов, облепивших стены. На улице почти стемнело. Грасиэла заторопилась домой. При мысли о скором расставании с гостями Маккалебу сделалось тоскливо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Последний пассажир
Последний пассажир

ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР О ЖЕНЩИНЕ, ВНЕЗАПНО ОКАЗАВШЕЙСЯ НА ПУСТОМ КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ ПОСРЕДИ ОКЕАНА. СОВЕРШЕННО НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ФИНАЛ.НОВЫЙ ТРЕВОЖНЫЙ РОМАН ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПУСТЬ ВСЕ ГОРИТ» УИЛЛА ДИНА. СОЧЕТАНИЕ «10 НЕГРИТЯТ» И «ИГРЫ В КАЛЬМАРА».Роскошный круизный лайнер, брошенный без экипажа, идет полным ходом через Атлантический океан. И вы – единственный пассажир на борту.Пит обещал мне незабываемый романтический отпуск в океане. Впереди нас ждало семь дней на шикарном круизном корабле. Но на следующий день после отплытия я проснулась одна в нашей постели. Это показалось мне странным, но куда больше насторожило то, что двери всех кают были открыты нараспашку. В ресторанах ни души, все палубы пусты, и, что самое страшное, капитанский мостик остался без присмотра…Трансатлантический лайнер «Атлантика» на всех парах идет где-то в океане, а я – единственный человек на борту. Мы одни. Я одна. Что могло случится за эту ночь? И куда подевалась тысяча пассажиров и весь экипаж? Гробовая тишина пугала не так сильно, как внезапно раздавшийся звук…«Блестящий, изощренный и такой продуманный. В "Последнем пассажире" Уилл Дин на пике своей карьеры. Просто дождитесь последней убийственной строчки». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце»«Вершина жанра саспенса». – Стив Кавана, автор мирового бестселлера «Тринадцать»«Уилл Дин – мастерский рассказчик, а эта книга – настоящий шедевр! Мне она понравилась. И какой финал!» – Кэтрин Купер, автор триллера «Шале»«Удивительно». – Иэн Ранкин, автор мировых бестселлеров«Захватывающий и ужасающий в равной мере роман, с потрясающей концовкой, от которой захватывает дух. Замечательно!» – Б. Э. Пэрис, автор остросюжетных романов«Готовьтесь не просто к неожиданным, а к гениальным поворотам». – Имран Махмуд, автор остросюжетных романов«Захватывающий роман с хитросплетением сюжетных линий для поклонников современного психологического триллера». – Вазим Хан, автор детективов«Идея великолепная… от быстро развивающихся событий в романе пробегают мурашки по коже, но я советую вам довериться этому автору, потому что гарантирую – вам понравится то, что он приготовил для вас. Отдельное спасибо за финальный поворот, который доставил мне огромное удовольствие». – Observer«Боже мой, какое увлекательное чтение!» – Prima«Эта захватывающая завязка – одно из лучших начал книг, которое я только читал». – Sunday Express

Уилл Дин

Детективы / Триллер