– Имя пациента Дж. Б. Дики. Пол мужской.
Маккалеб старательно конспектировал.
– Спасибо, – поблагодарила Бонни. – А легкие?
– Их отдельно от сердца не пересаживают, а сердце досталось твоему пациенту.
– Угу. Костный мозг?
– Глубоко копаешь, Бонни. С костным мозгом возникли проблемы. Мы упустили время. Ткань переправили в Сан-Франциско, но из-за погодных условий случилась задержка рейсов. Тогда «Медик эйр» взяли курс на Сан-Хосе, но из-за ситуации в аэропорту и дорожных пробок до клиники Святого Иосифа добрались слишком поздно. Насколько я могу судить, пациент скончался. Сама понимаешь, группа очень редкая, до пересадки доживают не все.
Снова повисло молчание. Маккалеб искоса глянул на Грасиэлу. Она сидела, опустив голову, выражение лица было не разобрать. Страшно вообразить, каково ей слушать бесстрастную медицинскую беседу о ее сестре и спасенных ею жизнях. Даже медработнику тяжело воспринимать такие разговоры, когда они касаются не сторонних пациентов, а ближайших родственников.
Маккалеб написал и сразу зачеркнул «костный мозг», после чего просигнализировал Бонни: мол, продолжай. Доктора не пришлось просить дважды.
– Что насчет почек?
– Почки… Почки распределили. Сейчас поглядим, кому и куда…
Минут пять Леопольд рассказывал о судьбе органов, изъятых у Глории Торрес. Маккалеб черкал ручкой в блокноте, избегая смотреть на Грасиэлу, которая в оцепенении внимала этой мрачной инвентаризации.
– Ну вот и все, – заключил Леопольд.
Воодушевленный успехом, но изрядно вымотанный нервным напряжением, Маккалеб шумно вздохнул. Слишком шумно.
– Бонни, ты разве не одна? – насторожился Леопольд. – Мы ведь договаривались…
– Одна, Гленн. Даже не сомневайся.
Пауза. Бонни свирепо глянула на Маккалеба и, зажмурившись, стала ждать.
– Ну хорошо, – произнес наконец ее собеседник. – Мне просто показалось, что ты не одна. Тебе ли не знать, что такого рода информация сугубо…
– Можешь не напоминать, Гленн.
– …конфиденциальна. Сообщив ее тебе, я нарушил все известные правила.
– Понимаю. – Бонни открыла глаза. – Я разберусь со всем без огласки… и, если что-нибудь выясню, непременно свяжусь с тобой.
– Замечательно.
После обмена дежурными любезностями собеседники простились. Бонни повесила трубку и уронила голову на скрещенные руки.
– Господи… что я натворила! Наврала с три короба хорошему человеку. Коллеге. Если правда выплывет, он…
Не договорив, Бонни покачала опущенной головой.
– Не кори себя, – поспешил утешить ее Маккалеб. – Ты все сделала правильно. Леонард останется в блаженном неведении, никакие неприятности ему не грозят. Завтра позвонишь ему и скажешь, что проблема не в доноре, а данные о реципиентах ты удалила.
Бонни подняла на него страдальческий взгляд.
– Мне от этого не легче. Я соврала. Ненавижу обман. Если Гленн узнает, то навсегда перестанет мне доверять.
Маккалеб не нашелся с ответом.
– Пообещай, что, если твоя теория верна, ты засадишь этого мерзавца за решетку, – глухо проговорила Бонни. – Тогда моя ложь будет во благо, и я перестану терзаться муками совести.
Кивнув, Маккалеб обогнул стол и крепко обнял доктора за плечи.
– Спасибо вам, – тихо добавила Грасиэла. – Вы поступили благородно.
Бонни вымученно улыбнулась.
– И последнее, – спохватился Маккалеб. – У тебя есть ксерокс?
Глава 32
В лифте было многолюдно и тихо, если не считать приглушенной музыки, льющейся из динамиков. Играла старая песенка Луис Джордан «Сказочный поцелуй».
Выйдя из кабины, Маккалеб указал Грасиэле на двойные двери, ведущие в подземный гараж:
– Тебе туда.
– А ты?
Маккалеб пожал плечами:
– Возьму такси до пристани.
– Поедем вместе.
У лифтов толпился народ, и Маккалеб увлек Грасиэлу в сторонку.
– Ты должна вернуться домой, к Реймонду и своей работе. По сути, Реймонд и есть сейчас твоя работа. А расследование предоставь мне.
– Но я хочу помочь.
– Ты уже достаточно помогла и еще поможешь. А пока отправляйся к Реймонду. Я выйду через приемный покой. Снаружи всегда полно такси.
Грасиэла нахмурилась, умом соглашаясь с его доводами, но не признавая их сердцем. Маккалеб достал из кармана копию списка, составленного в кабинете Бонни, и вручил его Грасиэле.
– Вот, возьми. Если со мной что-то случится, отдашь список Джей Уинстон.
– В смысле – случится?
Грасиэла едва не сорвалась на крик, и Маккалеб моментально пожалел о своей опрометчивой реплике. Он потянул спутницу в нишу с таксофонами, где не было ни души. Поставил тяжелую сумку на пол и, подавшись вперед, посмотрел Грасиэле в глаза.
– Не бойся, ничего со мной не случится. Просто все, ради чего я трудился, выполняя твою просьбу, сводится к этим именам. А такие вещи лучше хранить в двух экземплярах, только и всего.
– Думаешь, убийца кто-то из них?
– Не знаю, но собираюсь выяснить, когда доберусь до яхты.
– Я могу помочь.
– Даже не сомневаюсь. Ты и так здорово меня выручила. Но сейчас тебе стоит взять паузу и побыть с Реймондом. Не волнуйся, я буду держать тебя в курсе. Вспомни, кто проявил инициативу и втянул меня в расследование.