Читаем Кроваво-красная машинка полностью

В пятницу я опять был на своем наблюдательном пункте в сквере рядом с коллежем. Едва выстояв на посту с десяток минут, я увидел у газетного киоска знакомый силуэт. Случилось то, чего я опасался: инспектор задумал проследить за мальчиком и задержать его с поличным. Стоило Франсуа чуть-чуть отойти от коллежа, как за ним пошел Бертье, а я потащился следом. Втроем мы зашли в тот самый универмаг, где Франсуа уже приготовился совершить свой обычный налет. Он пошел прямо в отдел видеоигр. У Бертье был достаточно наметанный глаз, инспектор сразу догадался, что делает паренек. Его нахмуренные брови и сжатые челюсти сказали мне многое о его настроении. Оно было таким: «Эге, молодчик, да тебе нужна хорошая трепка, и сейчас папаша Бертье тебе ее задаст». Через минуту был бы скандал и нотации: «А ну вытряхни сумку и подумай о своем отце!» Франсуа тут же замкнется в молчании. Но что же делать? Крикнуть пареньку: «Давай деру! Полиция!» Бертье потребует от меня объяснений. Мне пришла в голову дурацкая мысль. Я направился прямо к инспектору, по пути прихватив с полки шелковый галстук с магнитным предохранителем от краж.

— Вот это да! — воскликнул я как можно гром­че. — Инспектор Бертье!

Мой оглушительный голос заставил инспектора вздрогнуть и послужил для Франсуа сигналом тревоги.

— Что это вы тут делаете? — продолжал я, вставая между Бертье и Франсуа. — Пришли за покупками?

Бертье все еще караулил парня. Он успел заметить, что тот старается улизнуть.

— Да пустите же, — пробормотал он. — Я тут кое за кем слежу.

— Простите? Вы за кем-то следите?

Я подошел к нему вплотную и сделал вид, будто споткнулся об этажерку с одеждой.

— Да отстаньте же от меня! — орал Бертье, пока я за него цеплялся.

Все было проделано в два счета: я заткнул галстук за пояс его пальто. Тут Бертье оттолкнул меня и устремился следом за убегавшим Франсуа. Я увидел только, как Франсуа пулей вылетел из дверей универмага, и услышал сигнал тревоги, сработавший в тот момент, когда Бертье устремился в погоню. Охранник кинулся к нему, проговаривая дежурную фразу «Попрошу вас задержаться, мсье» самым угрожающим тоном.

Я преспокойно прошел к другому выходу, а в это время вокруг Бертье собралась толпа. Оттуда слышалось:

— Ну, кто бы мог подумать, в такие-то годы…

— Уже никому нельзя доверять!

Еще я услышал, как инспектор пронзительно тявкнул: «Да говорю же вам, я из полиции!» — и со всех ног бросился наутек. На улице я, уже совсем один, расхохотался, думая: «Черт-те что! Ты творишь черт-те что!»

Я понимал, что для спасения Франсуа нужно действовать быстро. Бертье все знал. Он или все расскажет доктору, или возьмет Франсуа с поличным, поскольку тот, к несчастью, просто не мог не воровать.

В следующий вторник я собственной персоной ожидал Франсуа у коллежа. В тот день он не пошел ни в какой магазин, а отправился прямиком на стройплощадку, где сносили дом. По дороге он то и дело оглядывался, боясь, что за ним опять следят. Хорошо, что я догадался сменить плащ на куртку и кепку с широким козырьком. Может быть, это и не обмануло Франсуа. Но у него в любом случае не было выбора. Он делал то, что должен был делать. Его сумка была доверху загружена и тяжело висела на правом плече. Он прошел за ограду стройки, за табличку «Проход запрещен», и исчез из моего поля зрения. Когда он появился снова, его сумка наполовину опустела. Он держался настороже и на углу улицы заметил меня. Тогда вдруг свернул за ближайший угол и стремглав пустился наутек. Я совсем неплохо умею бегать. Франсуа очень хорошо стартовал, но так же быстро выдохся. В несколько прыжков я его догнал.

— Н-н-нет, п-пустите меня, — захныкал он.

Ему пришлось схватиться за капот какой-то машины, чтобы не упасть.

— Ты лгал, Франсуа, — произнес я, наклонившись к нему. — Ты крал, Франсуа. У тебя привычка к вранью и к воровству.

По его щекам потекли слезы, но он упорно молчал. Мне обязательно надо было его разговорить, даже если ему будет больно.

— Твои родители в курсе насчет тех 500 франков, — снова сказал я. — Остальное им объясню я. Или это сделает инспектор Бертье.

— Н-н-нет, н-н-нет, н-н-нет, — пролепетал Франсуа.

И все-таки он не упирался.

— Ты связался с преступниками, Франсуа, с теми, кто вот-вот попадет в тюрьму, если уже не побывал там разок.

— Я ни с кем-кем не связался! — наконец вскрикнул он.

Я крепко схватил его за плечо.

— Представь себе, я все знаю! Шарлю Улюлю, Николя Нидвора и Люка Вардак! Как родители-то не сообразили, что имена выдуманные? Взрослые многого не замечают. Не уловили они твоих сигналов. Рассказать нужно было.

— Н-н-н-но не мог я!

Надо мной навис мужчина. Он большой, а я совсем малыш. «Только раскрой рот, и я тебя убью». Я так ничего и не сказал. Никто не знает. Кроме меня.

— Они не убьют нас, Франсуа.

Мальчик поднял на меня глаза.

— В-в-вы-то что можете?

— МЫ, мы с тобой можем, Франсуа…

Некоторое время мы шли молча. Иногда с губ Франсуа срывался вздох, потом сдавленное рыдание.

— Их трое? — уточнил я.

— Да.

— Возраст?

— Лет двадцать или больше…

— Из этого квартала?

— Нет. Кажется, они из Вореналя.

— Когда у тебя с ними встреча?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нильс Азар

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Король Матиуш на необитаемом острове
Король Матиуш на необитаемом острове

Эта повесть – продолжение книги «Король Матиуш Первый», истории юного Матиуша, который, рано потеряв своих царственных родителей, был вынужден занять трон короля. Матиуш начал правление с реформ, направленных на улучшение жизни людей королевства, и в первую очередь – детей. Но, не имея опыта в управлении государством, Матиуш довольно скоро сталкивается с проблемами, решить которые он не в силах. В стране случается переворот, и юного короля лишают власти, более того – его предают суду и ссылают на необитаемый остров.Как сложится дальнейшая жизнь Матиуша – доброго, честного, благородного мальчика, сколько ещё тягот, лишений и бед предстоит вынести ему, кем вернётся он в свою страну – победителем или побеждённым, читайте в книге «Король Матиуш на необитаемом острове».

Януш Корчак

Детская литература / Зарубежная литература для детей