Читаем Кроваво-красный (СИ) полностью

 — Я ничего не слышала, — Довеси Дран едва шевелила губами, с трудом выдавливая из себя каждый звук, а в ее зрачках плескалось смешанное с почти животным ужасом понимание. Она уже догадалась, что происходит, догадалась, за что... Ее и Матильду — за не родившегося ребенка и Корделию, Невилля — за преследование. За что-то и Примо с Нельсом, но едва ли ее это волновало больше, чем своя собственная жизнь.

 — Осталось три дня, лучше держаться вместе, — Маркус Доран с глубокой скорбью посмотрел на тело. — И нужно отнести ее вниз. Довеси, прошу вас, останьтесь с Терис.

 — Да, конечно, — с не менее искренним пониманием данмерка закивала, смахивая со щеки с трудом выдавленную слезу. — Я...вряд ли смогу снова спуститься вниз. Невилль, а теперь она... О Боги, я так виновата перед ней!

 — Ты не виновата, старуха напрашивалась сама, — прервал ее Нельс, без особого почтения поднимая покойницу. — Боги не любят таких, как она, это их кара.

 — Нельзя так о мертвых, — возмущение Примо не превзошло по силе его страха перед нордом, и, стоило тому повернуться в его сторону, как дворянин замолк, прилипнув взглядом к белой простыне.

 — Парень, подумай лучше о живых. — Нельс мотнул головой в сторону данмерки и побрел в сторону коридора, унося тело Матильды.

 — Довеси, ты... — полукровка подняла на нее взгляд, когда мужчины скрылись в коридоре, но осеклась, увидев совершенно безотчетный ужас в алых глазах.

 — Это все он... — выдохнула она, с шумом вздохнув сквозь зубы, — Мы все в ловушке. Невилль, Матильда... — ее огненный взгляд обжег Терис, — Ты понимаешь, кто следующий? Ублюдок до нас добрался... Черт побери, а я надеялась, что он тогда сдох где-нибудь!

 Терис промолчала, сохраняя потерянный и испуганный вид и сжавшись в углу дивана в комок. Страх изобразить было нетрудно, стоило лишь вспомнить о буйном нраве данмеров и о магии школы разрушения самой Довеси.

 — Все из-за него. Я сразу почуяла неладное, стоило здесь оказаться Матильде... Она знала Невилля, все сходится. Он...он затащил нас сюда, чтобы убить.

 — Вдруг... Вдруг совпадение? Невилль был стариком, Матильда могла оступиться в темноте...

 — Ох, какая же ты дура! — данмерка почти сорвалась на крик, но тут же понизила тон. — Мы все оказались здесь, понимаешь? Все трое, кто когда-то перешел дорогу тому гаду. И он мстит, все это по его плану... Невилль с самого начала был неспокоен, искал что-то. Он знал, и его убили первым...

 — Но есть еще Нельс, Примо, мы...

 — Я не знаю, что там у него с Нельсом и Примо, — резко бросила Довеси, тряхнув головой, и из ее прически вылетела и потерялась где-то под столом длинная шпилька. — А у своего благоверного можешь спросить, кому он попортил жизнь. Ведь его сюда приглашали, а не тебя.

 — Боги, да он...

 — Прямо святой, если тебя послушать, — Довеси металась по гостиной, нервно заламывая пальцы. — Ты его сколько знаешь, год?

 — Весной будет... Но ручаюсь, он не мог совершить что-то нечестное и причинить кому-то вред, — Терис с искренней убежденностью посмотрела в глаза данмерки, старательно пряча воспоминания о Харберте и мысли о том, что на самом деле господин Доран уже четверть века служит Братству и до этого имел богатый опыт общения с некромантами, — Он занят только делами своей семьи, у него нет...

 — Ты...ты законченная дура. Ты думаешь, он тебе всю свою жизнь рассказывать станет?

 — Довеси...

 — Ладно, думай что хочешь, но нас тут всех собрали, чтобы перебить. Тебя-то вряд ли есть за что убивать, но едва ли пожалеют, — данмерка почти мстительно посмотрела на нее. — И не посмотрят, что ты беременна.

 Терис вздрогнула, прижав ко рту ладонь, и подалась вперед в порыве безотчетного ужаса.

 — Надо сказать...

 — Только попробуй, — с шипением Довеси метнулась к ней и нависла, заставив полукровку вжаться в спинку дивана, — Примо и так напуган, не хватало ему еще узнать, чем я занималась, — ее губы нервно дрогнули и презрительно сжались. — Проклятые лицемеры. Знала бы ты, сколько благородных дам прибегало к моим услугам, но породниться со мной они бы точно не хотели. Примо и его семейство ничем не отличаются. Если бы Нельс нашел клад, было бы проще... — горящие огнем зрачки впились в Терис. — Ты понимаешь, насколько все серьезно. И будь уверена, трепать языком совершенно не стоит, я не менее опасна.

 — Я буду молчать, — сдавленно пискнула полукровка, глядя на искаженное яростью бледно-серое лицо Довеси.

 — Вот и умница, — она кивнула и, не сразу взяв себя в руки, распрямилась, — Молчи, и все будет хорошо. Мы продержимся здесь еще три дня, потом... Нас выпустят, есть тот слуга... Если он куплен, есть егерь, он видел нас... И моя родня знает, где я, — она нервно улыбнулась ходу своих мыслей и, будто обнадеженная ими, отошла от дивана. — Все обойдется, если не делать глупости. Все обойдется...

 — Довеси, у тебя волосы растрепались, — тихо заметила Терис, когда данмерка в очередной раз тряхнула головой, теряя шпильки.

 — Да, точно, — она рассеяно накрутила на палец выбившуюся из пучка прядь, — Примо скоро вернется, надо бы привести себя в порядок.

Перейти на страницу:

Похожие книги