Читаем Кровавое королевство (ЛП) полностью

Этого не могло быть на самом деле.

Это был кошмар.

— НЕТ! Отстань от меня. Отстань. — Я оттолкнул его и подошел к ней, схватив за холодные плечи. — Мелоди, оторви свою задницу от этого стола. ВСТАВАЙ! Просыпайся! ПРОСЫПАЙСЯ! Ты не умрешь, помнишь? Ты обещала! ТАК ЧТО ВСТАВАЙ НАХУЙ!

Ничего.

Я. Она. Все… ни с чем не сравнится.

ГЛАВА 26

«Значит, это правда, когда все сказано и сделано, горе — это цена, которую мы платим за любовь».

— Э.А. Буччианери

ЛИАМ

ДЕНЬ 3

Тук.

Тук.

— Лиам? Я принесла тебе поесть.

Схватив лампу, стоявшую рядом с кроватью, я швырнул ее в дверь, затем снова сел на пол, поднес бутылку к губам и нажал воспроизведение видео на планшете, чтобы начать все сначала.

— Лиам, убери ее от моего лица — клянусь, я ударю тебя. — Она отодвинула камеру в сторону.

— Как ты сможешь ударить мужчину с таким лицом, как у меня? — Спросил я синхронно со своим записанным «я».

Она задумалась.

— С помощью молотка, паяльной лампы или ножниц, если я буду в творческом настроении…

— Давай найдем лучшее применение этому мозгу.

— Лиам, не надо! Лиам! ХАХА! — Я повалил ее на пол, поднеся камеру к ее лицу.

— Скажи это.

— Что сказать?

— Скажи, что любишь меня.

— Лиам, нам нужно…

— Я не отпущу тебя, пока не скажешь.

Она скорчила рожицу в камеру.

— Считается, если ты заставляешь меня?

— Да, потому что я знаю, что ты искренна.

— Ты такой…

— Скажи это…

— Боже мой, прекрасно! Я люблю тебя, Лиам. Я, Мелоди Никки Джованни-Каллахан, ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! Теперь ты счастлив?

Я улыбнулся так же сильно, как и тогда.

— Да. Я на седьмом небе от счастья, потому что я тоже тебя люблю.

Видео оборвалось… и я выпил.

ДЕНЬ 5

— Лиам.

— Мел? — прошептал я, оборачиваясь, но вместо этого рядом со мной на коленях стояла моя мама. Она положила руку мне на голову, и я отвернулся, оказавшись лицом к лицу со столькими бутылками, что и не сосчитать.

— Лиам, мы больше не можем откладывать похороны, они через два дня.

— Тогда иди, я останусь здесь, — прошептал я, пытаясь найти бутылку, в которой еще что-нибудь осталось.

— Лиам, твои дети…

— Ты можешь запереть за собой дверь, ма? Я устал.

Она откинула мои волосы назад, целуя меня в лоб.

— Никто другой на этой планете не понимает эту боль так, как я. Я знаю, ты чувствуешь себя так, словно тебя сжигают заживо, но у тебя слишком много дел. Ты нужен своим детям, и мне ты тоже нужен. Ты не позволил мне оставить тебя, когда ушел твой отец, и я не позволю тебе сделать это и сейчас.

Мои слезы покатились по носу и упали на пол рядом со мной.

— Это потому, что я эгоист, ма.

Мне больше нечего было сказать.

Она снова поцеловала меня в лоб.

— Клянусь, после похорон все будет по-другому.

Как? Почему? В чем был смысл?

ДЕНЬ 6

— Прошло шесть дней со дня смерти нашего любимого губернатора Иллинойса Мелоди Каллахан, и весь мир скорбит. Некоторые из наших зрителей, возможно, не помнят этого, но я был в Великобритании после смерти принцессы Дианы, и облако, нависшее над этой страной, очень заметно здесь сегодня. Перед особняком Каллаханов люди из всех слоев общества, и не только из Иллинойса, пришли отдать дань уважения, оставив цветы, свечи и плюшевых мишек, некоторые даже оставили футболки «Кабс» — любимой команды Мелоди Каллахан — за семейными воротами. На ее похороны, которые состоятся завтра, собрались не только политики, но и такие люди, как Амелия Лондон и Ноа Слоун, давние друзья семьи Каллаханов, которые оба прокомментировали эту трагическую потерю. Многие приезжают отовсюду, чтобы отдать дань уважения этой великой женщине…

В новостях весь день говорили одно и то же. Я не собирался их включать, но не мог найти чертов пульт… все это не имело значения. Если бы это было так. Вложив патроны в револьвер, я поднес его к виску. Я чувствовал, как меня трясет… все почти закончилось… боль… все закончится.

Все, что мне нужно было сделать, это нажать на курок.

Закрываю глаза, и последней мыслью в моей голове было:

— Это Донателла, дочь Мелоди Каллахан, она выбежала из дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература